"the sub-saharan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • في جنوب الصحراء الكبرى
        
    • الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • الأفريقية جنوب الصحراء
        
    • أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • في منطقة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوب الصحراء الكبرى التي
        
    • جنوب الصحراء الكبرى في
        
    Implementation of the sub-Saharan African Transport Policy and Programme UN تنفيذ سياسة وبرنامج النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    It is well documented that many of the sub-Saharan countries are extremely aid-dependent. UN واعتماد كثير من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بشدة على المعونة هو أمر موثق بصورة جيدة.
    The trends in the debt indicators of the sub-Saharan region, as noted above, are a potent measure of the financial difficulty. UN وكما ذكِر أعلاه فإن اتجاهات مؤشرات الديون في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل مقياسا فعالا للصعوبات الاقتصادية.
    Implementation of the sub-Saharan African Transport Policy and Programme UN تنفيذ برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    It was clear that they could not be attained in the sub-Saharan countries if we did not make a considerable effort. UN وكان من الجلي أنها لا يمكن أن تتحقق في البلدان الأفريقية الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى إن لم نبذل جهدا كبيرا.
    Collaboration with the sub-Saharan Africa Transport Policy Programme will be continued to formulate sound transport policy for Africa. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    The situation was particularly acute in the sub-Saharan African countries, whose debt stock was equivalent to more than three years of exports. That clearly showed the ineffectiveness of the measures adopted. UN والمشكلة أســوأ بالنسبة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي يمثل دينها اﻷصلي أكثر من ثلاث سنوات من الصادرات اﻷمر الذي يدل دلالة واضحة على عدم فعالية التدابير المتخذة.
    The debt problem was particularly serious for the countries of the sub-Saharan region, although it had not yet been completely solved even for middle-income countries. UN وتتسم مشكلة الديون بخطورة أكبر بالنسبة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وهي مشكلة لم تتوفق حتى البلدان ذات الدخل المتوسط من تسويتها بصورة كاملة.
    Real per capita income in the sub-Saharan region alone declined from $563 in 1980 to $485 in 1992. UN أما في المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لوحدها فقد انخفض دخل الفرد الحقيقي من ٥٦٣ دولارا في عام ١٩٨٠ إلى ٤٨٥ دولارا في عام ١٩٩٢.
    31. the sub-Saharan African countries have relatively little to trade with each other. UN ٣١ - ولا تملك البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى سوى القليل نسبيا الذي يمكن أن تتاجر به فيما بينها.
    The food security situation in the continent was also causing concern, as the harvests in most of the sub-Saharan countries had been reduced by drought or unreliable rainfall. UN كذلك فإن حالة اﻷمن الغذائي في القارة تبعث على القلق ﻷن المحاصيل في معظم البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى انخفضت بفعل الجفاف أو قلة معدل سقوط اﻷمطار الذي لا يمكن التعويل عليه.
    The two sides also exchanged information and documents on potential projects for co-financing, as well as work programmes pertaining specifically to the sub-Saharan region. UN وتبادل الجانبان أيضا المعلومات والوثائق بشأن المشاريع التى يحتمل أن تمول تمويلا مشتركا فضلا عن برامج العمل المتعلقة على وجه التحديد بالمنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    57. the sub-Saharan African economies are largely agrarian. UN ٧٥- إن اقتصادت المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى زراعية الى حد كبير.
    With the exception of Mali and Côte d'Ivoire, all the sub-Saharan economies registered a decrease in per capita food and crop production, some by as much as 40 per cent. UN وباستثناء مالي وكوت ديفوار، سجلت جميع اقتصادات البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى انخفاضاً في انتاج اﻷغذية والمحاصيل للفرد الواحد، بعضها بما يعادل ٠٤ في المائة.
    It was reported that 75 per cent of the sub-Saharan Africa population has no access to electricity. UN أفادت التقارير بأن نسبة 75 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تتوفر لهم سبل الحصول على الكهرباء.
    Life expectancy at birth is surely lower than the sub-Saharan average of 51 years. UN والعمر المتوقع عند الولادة أقل بالتأكيد من متوسط ٥١ عاما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Zambia is one of the sub-Saharan African countries most affected by the HIV/AIDS pandemic. UN إن زامبيا من البلدان الأفريقية الأشد تضرراً بوباء الفيروس/الإيدز في جنوب الصحراء الكبرى.
    Ongoing IMO projects in Africa include specialized training of seafarers and technical shore-based personnel; the organization of an African network of seminars on the facilitation of international maritime traffic; and human resources and institutional development in the sub-Saharan transport and communications sector. UN وتشمل مشاريع المنظمة الجاري تنفيذها في افريقيا التدريب المتخصص للملاحين والموظفين التقنيين العاملين في الشواطئ؛ وتنظيم شبكة افريقية من الحلقات الدراسية المتعلقة بتيسير حركة السير البحرية الدولية؛ وتنمية الموارد البشرية والمؤسسات في قطاع النقل والاتصالات في جنوب الصحراء الكبرى.
    Foreign direct investment (FDI) in Africa, in general, and in the sub-Saharan countries, in particular, is very unstable. UN إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا، بصورة عامة، وفي البلدان الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بصفة خاصة، غير مستقر تماما.
    New estimates expected later in 2007 are likely to confirm the general overall severity of the situation in the sub-Saharan African countries, where maternal mortality has been extraordinarily high. UN ومن المرجح أن التقديرات الجديدة المتوقعة في أواخر 2007 ستؤكد شدة الحالة عموما في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، التي شهدت ارتفاعا غير عادي في معدلات وفيات الأمهات.
    In 2010, the Division, jointly with the sub-Saharan Africa Transport Programme and the African Union Commission, organized a training workshop on legal instruments on transport and trade facilitation in Addis Ababa. UN وفي عام 2010، نظمت الشعبة، بالمشاركة مع برنامج النقل في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ومفوضية الاتحاد الأفريقي، حلقة عمل تدريبية في أديس أبابا عن الصكوك القانونية لتيسير النقل والتجارة.
    The centre in South Africa leads a programme on sport and Millennium Development Goals for the sub-Saharan region. D. Governmental and non-governmental organizations UN ويتزعم مركز الإعلام في جنوب أفريقيا برنامجا عن الرياضة والأهداف الإنمائية للألفية في منطقة جنوب الصحراء الكبرى.
    Mozambique is well below the sub-Saharan average for most development indicators. UN وتحتل موزامبيق مرتبة أدنى بكثير من متوسط بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في معظم مؤشرات التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus