"the subject of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • موضوع حقوق الإنسان
        
    • بموضوع حقوق الإنسان
        
    • مادة حقوق الإنسان
        
    • موضوع حقوق اﻹنسان في
        
    • ويشكل موضوع قانون الإنسان
        
    • يتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان
        
    • موضوع حقوق الانسان
        
    the subject of human rights should be made available to children. UN وتعتقد الشبكة في ضرورة إطلاع الأطفال على موضوع حقوق الإنسان.
    In 1997, four important seminars on the subject of human rights were held in Abuja, Kano, Lafiya and Abuja. UN وفي عام 1997، عُقدت أربع حلقات دراسية هامة بشأن موضوع حقوق الإنسان في أبوجا وكانو ولافيا وأبوجا.
    the subject of human rights today encompasses a variety of topics. UN وأصبح موضوع حقوق الإنسان يشمل اليوم طائفة متنوعة من الموضوعات.
    22. The Department continued to initiate and coordinate activities on the subject of human rights. UN 22 - وواصلت الإدارة وضع اللبنات الأولى في الأنشطة المتعلقة بموضوع حقوق الإنسان وتنسيق هذه الأنشطة.
    In India, the subject of human rights has been introduced as a part of school curriculum in all 18 official languages. UN إن موضوع حقوق الإنسان في الهند قد أدخل بوصفه جزءا من مناهج التدريس في جميع اللغات الرسمية الـ 18.
    the subject of human rights and gender equality had been included in primary and secondary school textbooks. UN وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    The World Conference on Human Rights emphasizes the importance of incorporating the subject of human rights education programmes and calls upon States to do so. UN ويؤكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أهمية إدراج موضوع حقوق الإنسان في برامج التعليم ويطلب إلى الدول القيام بذلك.
    The World Conference on Human Rights emphasizes the importance of incorporating the subject of human rights education programmes and calls upon States to do so. UN وأكد أهمية إدراج موضوع حقوق الإنسان في برامج التعليم ويطلب إلى الدول القيام بذلك.
    It is also appreciated that the national police has introduced as mandatory the subject of human rights of migrants in courses for police officers. UN وتقدر اللجنة أيضاً إدراج الشرطة الوطنية موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين كمادة إلزامية في الدورات التي تنظم لأفراد الشرطة.
    It is also appreciated that the national police has introduced as mandatory the subject of human rights of migrants in courses for police officers. UN وتقدر اللجنة أيضاً إدراج الشرطة الوطنية موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين كمادة إلزامية في الدورات التي تنظم لأفراد الشرطة.
    He called on the sponsors not to use the subject of human rights to pursue their own political interests. UN ودعا مقدمي مشروع القرار إلى عدم استخدام موضوع حقوق الإنسان لتحقيق مصالحهم السياسية.
    Unfortunately, none of Dr. Supachai's several other statements on trade liberalization and its links to development appear to give much hope for a revised approach to the subject of human rights by the organization. UN لكنه مما يدعو للأسف أنه ما من بيان من بيانات الدكتور سوباتشاي الأخرى بشأن تحرير التجارة وصلاتها بالتنمية ينطوي على الكثير من الأمل باتباع نهج منقح إزاء موضوع حقوق الإنسان من جانب المنظمة.
    A 20page handbook and a leaflet on the subject of human rights and elections have been issued prior to voter registration. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    The Special Rapporteur encourages all parties to subscribe to a global accord on the subject of human rights and international humanitarian law. UN وتشجع المقررة الخاصة جميع الأطراف على الانضمام إلى اتفاق عالمي بشأن موضوع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    15. These examples are a further illustration of the double standards applied to the subject of human rights. UN 15 - وترسم هذه الأمثلة المزيد من صور المعايير المزدوجة التي تطبق على موضوع حقوق الإنسان.
    The international community was frustrated because the Government had shown only limited engagement with treaty bodies on the subject of human rights. UN وأضافت أن المجتمع الدولي يشعر بالإحباط لأن الحكومة لم تظهر سوى قدر محدود من الاستعداد للتعامل مع هيئات المعاهدات المعنية بموضوع حقوق الإنسان.
    It is expected that as a result, OHCHR will have a wider pool of candidates interested in the subject of human rights from which to choose " . UN وينتظر نتيجة لذلك أن يكون للمفوضية مجمع أوسع من المرشحين المهتمين بموضوع حقوق الإنسان تختار منه " .
    UNTV and UNPHOTO also provided coverage of press conferences, including those by the High Commissioner, as well as special events organized at Headquarters on the subject of human rights. UN وغطى تلفزيون الأمم المتحدة ودائرة التصوير التابعـة لـه المؤتمرات الصحفية أيضاً، بما في ذلك تلك التي عقدها المفوض السامي والتظاهرات الخاصة بذلك المعنية بموضوع حقوق الإنسان التي نظمت بمقر الأمم المتحدة.
    Beginning in 2001, the subject of human rights has been required in the general educational institutions of the Republic. UN وابتداءً من عام 2001 أصبحت مادة حقوق الإنسان مادة إجبارية في مؤسسات التعليم العام في الجمهورية.
    The World Conference on Human Rights emphasizes the importance of incorporating the subject of human rights in education programmes and calls upon States to do so. UN ويؤكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إدراج موضوع حقوق اﻹنسان في برامج التعليم ويطلب إلى الدول القيام بذلك.
    the subject of human rights is included in the educational programmes conducted at the School for Prison Studies. UN ويشكل موضوع قانون الإنسان جزءاً من البرامج التعليمية لمدرسة الدراسات الإصلاحية.
    This case is one of several which show how military commissioners and CVDC members automatically identify the subject of human rights with URNG activities. UN وهذه الحالة هي واحدة من حالات عديدة تدل على أن القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني يقرنون بصورة آلية موضوع حقوق الانسان بأنشطة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus