"the submission of this report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم هذا التقرير
        
    • تقديم التقرير الحالي
        
    Ireland regrets the delay in the submission of this report. UN وتأسف آيرلندا لتأخرها في تقديم هذا التقرير.
    As of the submission of this report, the draft Basic Law is being circulated prior to submission to the Ministerial Committee on Legislation. UN وحتى تقديم هذا التقرير كان مشروع هذا القانون الأساسي ما زال في دور التداول قبل تقديمه إلى اللجنة التشريعية الوزارية.
    As of the submission of this report, the Court has yet squarely to face this issue. UN وعند تقديم هذا التقرير كانت المحكمة لم تواجه هذه المسألة مواجهة شاملة.
    At the time of the submission of this report the Riigikogu is discussing the Witness Protection Bill. UN ووقت تقديم هذا التقرير كان البرلمان يبحث مشروع قانون لحماية الشهود.
    As of the submission of this report, women serve as the head of the Personnel Division, the head of the Criminal Investigation Division and as the Legal Adviser to the Israel Police. UN ووقت تقديم التقرير الحالي كانت هناك نساء تشغل مناصب رئيس قسم الأفراد، ورئيس قسم التحقيقات الجنائية.
    At the time of the submission of this report, the draft law had been approved in its third reading. UN وقد أُقر مشروع القانون في قراءته الثالثة وقت تقديم هذا التقرير.
    The Democratic Republic of São Tomé and Príncipe (STP) would like to express its apologies for the delay in the submission of this report. UN تود جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أن تعرب عن اعتذارها عن التأخر في تقديم هذا التقرير.
    These measures are still in place as of the submission of this report. UN وكانت تلك التدابير لا تزال قيد التنفيذ لدى تقديم هذا التقرير.
    Also as of the submission of this report, the High Commissioner is establishing a secretariat to provide the members of the Committee with all administrative, technical, and logistical assistance required to enable them to fulfil their mandate promptly and efficiently. UN وفي تاريخ تقديم هذا التقرير أيضاً، كانت المفوضة السامية تعمل على إنشاء أمانة لتزويد أعضاء اللجنة بالمساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية اللازمة لتمكينهم من أداء ولايتهم بسرعة وفعالية.
    As of the submission of this report, three legislative bills, relating to the prohibition of torture, the invalidation of confessions extracted through torture, and the regulation of the activities of the General Security Service (GSS) are in various stages of the legislative process. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير كانت هناك ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق بحظر التعذيب، إبطال الاعترافات المنتزعة بالتعذيب، وتنظيم أنشطة إدارة الأمن العام، وهي مشاريع تمر بمراحل مختلفة في العملية التشريعية.
    As of the submission of this report a petition is pending in the High Court of Justice which seeks recognition for non-Orthodox conversions of such adopted children. UN وعند تقديم هذا التقرير كان هناك التماس لا يزال منظورا أمام محكمة العدل العليا بطلب الاعتراف باعتناق هؤلاء الأطفال الديانة اليهودية على أيدي هيئات غير أرثوذكسية.
    ** the submission of this report was delayed in order to incorporate the results of consultations within the Organization. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى إدراج نتائج المشاورات في المنظمة.
    ** the submission of this report was postponed to accommodate the inclusion of developments in El Salvador through the end of August 2002. UN ** تأجل تقديم هذا التقرير من أجل إدراج التطورات التي حدثت في السلفادور حتى نهاية آب/أغسطس 2002.
    The Group understands that salary lists relative to the composition of the newly integrated national police structure have been submitted to Kinshasa, but their approval was still pending at the time of the submission of this report. UN وعلم الفريق أن قوائم المرتبات المتعلقة بتشكيلة هيكل الشرطة الوطنية المدمج مؤخرا قدمت إلى السلطات في كينشاسا، لكنها لم تكن قد حصلت بعد على الموافقة وقت تقديم هذا التقرير.
    3. For the above reasons, the Secretariat has decided to defer the submission of this report to mid-2010 for the Committee's consideration at its 2011 session. UN 3 - وللأسباب المذكورة أعلاه، قررت الأمانة العامة أن ترجئ تقديم هذا التقرير حتى منتصف عام 2010 لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها لعام 2011.
    the submission of this report marks the end of the mandate of its author, Vernor Muñoz, which will conclude on 31 July 2010. UN ويتزامن تقديم هذا التقرير مع انتهاء فترة ولاية المقرر الخاص السيد فرنور مونيوز في أواخر تموز/يوليه 2010.
    * the submission of this report was delayed owing to a need for completion of consultations on the subject matter within the Secretariat. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب الحاجة إلى إكمال المشاورات بشأن موضوع البحث داخل الأمانة العامة.
    32. Participants recommended that the Government of the State of Qatar consider the submission of this report of the symposium to the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 32 - وأوصى المشاركون حكومة دولة قطر بالنظر في تقديم هذا التقرير الصادر عن الندوة إلى الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Because the submission of this report coincides with the tenth anniversary of the Guiding Principles on Internal Displacement, the Representative has taken the opportunity to review the major accomplishments of the past decade and the remaining challenges to improved protection for the rights of displaced persons. UN ولما كان تقديم هذا التقرير يتزامن مع الذكرى السنوية العاشرة لإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، فإن ممثل الأمين العام اغتنم الفرصة للتذكير بأهم معالم التقدم المحرز خلال عقد من الزمن والتحديات التي لا يزال يتعين التغلب عليها من أجل توفير حماية أفضل للمشردين داخليا.
    As of the submission of this report, a petition is pending in the Supreme Court regarding the legality of the new laws. UN وعند تقديم التقرير الحالي كان هناك التماس مقدم إلى المحكمة العليا بشأن شرعية هذه القوانين الجديدة.
    The first part of the law will be enacted shortly following the submission of this report. UN وسيصدر الجزء الأول من هذا القانون بعد فترة قصيرة من تقديم التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus