(1) Revise the subparagraph to read: " When the members of the Security Council agree that special circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (1) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يتفق أعضاء مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز لهم أن يجتمعوا لهذا الغرض " . |
(2) Revise the subparagraph to read: " When the Security Council agrees that special circumstances so require, [its members]/[it] may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (2) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يتفق مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي إجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز [لأعضائه]/[له] الاجتماع لهذا الغرض " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " When members of the Security Council determine that circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (3) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يقرر أعضاء مجلس الأمن أن الظروف تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز لهم الاجتماع لهذا الغرض " . |
(1) Revise the subparagraph to read: " The conduct of operational and humanitarian activities must conform to the guiding principles of humanitarian assistance and the principles of United Nations development assistance. | UN | (1) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح النص كما يلي: " ينبغي أن يتفق تنفيذ الأنشطة التنفيذية والإنسانية مع المبادئ التوجيهية بشأن المساعدة الإنسانية ومبادئ المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة. |
(3) Revise the subparagraph to read: " The Security Council, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter, should enhance its cooperation and consultations on matters affecting the maintenance of international peace and security, with the relevant regional arrangements and agencies. " | UN | (3) تُنقح الفقرة الفرعية بحيث يُصبح النص كما يلي: " ينبغي لمجلس الأمن، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، أن يُعزز تعاونه ومشاوراته مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة بشأن الأمور التي تمس صون السلام والأمن الدوليين " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The Security Council, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter, should enhance its cooperation and consultations on matters affecting the maintenance of international peace and security, with the relevant regional arrangements and agencies. " | UN | (3) تُنقح الفقرة الفرعية بحيث يُصبح نصها كما يلي: " ينبغي لمجلس الأمن، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، أن يُعزز تعاونه ومشاوراته مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة بشأن الأمور التي تمس صون السلام والأمن الدوليين " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The target or affected countries, as well as concerned organizations, should be better able to exercise the right of explaining or presenting their points of view to the sanctions committees. " | UN | (3) تُنقح الفقرة الفرعية ليكون نصها كما يلي: " ينبغي أن تُمكَّن البلدان المستهدفة أو المتضررة، وكذا المنظمات المعنية، تمكينا أفضل من ممارسة حقها في توضيح أو عرض وجهات نظرها على لجان الجزاءات " . |
(1) Revise the subparagraph to read: " When the members of the Security Council agree that special circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole " . | UN | (1) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى اتفق أعضاء مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، جاز لهم أن يجتمعوا لهذا الغرض " . |
(2) Revise the subparagraph to read: " When the Security Council agrees that special circumstances so require, [its members]/[it] may meet for informal consultations of the whole " . | UN | (2) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى اتفق أعضاء مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي إجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، جاز [لأعضائه]/[له] الاجتماع لهذا الغرض " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " When members of the Security Council determine that circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole " . | UN | (3) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى قرر أعضاء مجلس الأمن أن الظروف تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، جاز لهم الاجتماع لهذا الغرض " . |
(1) Revise the subparagraph to read: " When the members of the Security Council agree that special circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (1) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يتفق أعضاء مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز لهم أن يجتمعوا لهذا الغرض " . |
(2) Revise the subparagraph to read: " When the Security Council agrees that special circumstances so require, [its members]/[it] may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (2) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يتفق مجلس الأمن على وجود ظروف خاصة تقتضي إجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز [لأعضائه]/[له] الاجتماع لهذا الغرض " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " When members of the Security Council determine that circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole. " | UN | (3) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " متى يقرر أعضاء مجلس الأمن أن الظروف تقتضي عقد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، يجوز لهم الاجتماع لهذا الغرض " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The non-members of the Security Council should be invited to participate in Council discussions during informal consultations of the whole on matters directly affecting them, under similar arrangements as stipulated in Articles 31 and 32 of the Charter " . | UN | (3) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " ينبغي دعوة غير الأعضاء في مجلس الأمن إلى الاشتراك في مناقشات المجلس خلال المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته بشأن المسائل التي تمسهم مباشرة، بموجب ترتيبات مماثلــة علـــى النحو المنصوص عليه في المادتين 31 و 32 من الميثاق " . |
(5) Revise the subparagraph to read: " Members of the Security Council may meet for informal consultations of the whole for the exclusive purpose of drafting its decisions or hearing briefings on exceptionally delicate situations. " | UN | (5) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " يجوز لأعضاء مجلس الأمن أن يجتمعوا لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته لغرض حصري، هو صياغة قراراته أو الاستماع إلى إحاطات عن حالات تتسم بحساسية استثنائية " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The non-members of the Security Council should be invited to participate in Council discussions during informal consultations of the whole on matters directly affecting them, under similar arrangements as stipulated in Articles 31 and 32 of the Charter. " | UN | (3) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " يدعى غير الأعضاء في مجلس الأمن إلى الاشتراك في مناقشات المجلس خلال المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته بشأن المسائل التي تمسهم مباشرة، بموجب ترتيبات مماثلــة للمنصوص عليها في المادتين 31 و 32 من الميثاق " . |
(5) Revise the subparagraph to read: " Members of the Security Council may meet for informal consultations of the whole for the exclusive purpose of drafting its decisions or hearing briefings on exceptionally delicate situations. " | UN | (5) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح نصها كما يلي: " يجوز لأعضاء مجلس الأمن أن يجتمعوا لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته لغرض حصري، هو صياغة قراراته أو الاستماع إلى إحاطات عن حالات تتسم بحساسية استثنائية " . |
(1) Revise the subparagraph to read: " The conduct of operational and humanitarian activities must conform to the guiding principles of humanitarian assistance and the principles of United Nations development assistance. | UN | (1) تنقح الفقرة الفرعية بحيث يصبح النص كما يلي: " ينبغي أن يتفق تنفيذ الأنشطة التنفيذية والإنسانية مع المبادئ التوجيهية بشأن المساعدة الإنسانية ومبادئ المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة. |
(2) Revise the subparagraph to read: " In case when, as a measure of exception, the Security Council mandates an operation of overseeing or protecting the delivery of humanitarian assistance, the Council should conduct proper consultations with the principal officers of the United Nations agencies or funds or programmes concerned prior to the issuance of the mandate or during the renewal of this mandate. " | UN | (2) تُنقح الفقرة الفرعية بحيث يُصبح النص كما يلي: " ينبغي للمجلس، في الحالة التي يُحدد فيها بصفة استثنائية ولاية لعملية إشراف على إيصال المساعدة الإنسانية أو حمايتها، أن يُجري المشاورات اللازمة مع الموظفين الرئيسيين العاملين في وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها المعنية قبل إصدار الولاية أو أثناء تجديدها " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The Security Council, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter, should enhance its cooperation and consultations on matters affecting the maintenance of international peace and security, with the relevant regional arrangements and agencies. " | UN | (3) تُنقح الفقرة الفرعية بحيث يُصبح نصها كما يلي: " ينبغي لمجلس الأمن، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، أن يُعزز تعاونه ومشاوراته مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة بشأن الأمور التي تمس صون السلام والأمن الدوليين " . |
(3) Revise the subparagraph to read: " The target or affected countries, as well as concerned organizations, should be better able to exercise the right of explaining or presenting their points of view to the sanctions committees. " | UN | (3) تُنقح الفقرة الفرعية ليكون نصها كما يلي: " ينبغي أن تُمكَّن البلدان المستهدفة أو المتضررة، وكذا المنظمات المعنية، تمكينا أفضل من ممارسة حقها في توضيح أو عرض وجهات نظرها على لجان الجزاءات " . |
Revise the subparagraph to read as follows: " Field-based technical cooperation projects, upon request, to enhance the capacity of Member States to counteract illicit drugs, crime and terrorism. " | UN | تعدل الفقرة الفرعية ليصبح نصها كما يلي: " مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب " . |