Training requirements to maintain and update the substantive and technical skills of staff in investment and cash management are set out in detail below: | UN | وترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من التدريب للإبقاء على المهارات الفنية والتقنية لدى الموظفين ورفع كفايتها في مجال إدارة الاستثمار والنقد: |
The first phase of the project was tested and failed to meet the substantive and technical requirements of the Department. | UN | جُربت المرحلة الأولى من المشروع وفشلت في تلبية الاحتياجات الفنية والتقنية للإدارة. |
No representatives of Member States in the Fifth Committee or in the Committee for Programme and Coordination expressed dissatisfaction with the conduct of meetings or with the level or quality of the substantive and technical secretariat services provided. | UN | ولم يعرب أي من ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة أو لجنة البرنامج والتنسيق عن عدم رضا عن أسلوب عقد الاجتماعات أو عن مستوى أو نوعية خدمات الأمانة الفنية والتقنية المقدمة لها. |
Programme managers also build on this foundation to define the substantive and technical competencies required by occupational functions. | UN | كما يعتمد مديرو البرامج على هذا الأساس لتحديد الكفاءات الموضوعية والتقنية التي تتطلبها المهام الوظيفية. |
Highest priority was given to strengthening and coordinating the substantive and technical support to legislative bodies, monitoring committees and special procedures. | UN | وأعطيت مسألة تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والتقني للهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻹجراءات الخاصة أعلى درجة من اﻷولوية. |
the substantive and technical support provided to group consultation processes has also expanded considerably, as compared with earlier periods. | UN | واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة. |
The present report focuses on the substantive and technical secretariat support to intergovernmental bodies primarily in the economic and social areas. | UN | ينصب هذا التقرير على دعم الأمانات الأساسية والفنية المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Decentralized programmes, which have been delegated to departments and offices, are designed to upgrade the substantive and technical skills of staff, including in the area of specialized information technology. | UN | وصُممت البرامج اللامركزية التي فُوضت إلى الإدارات والمكاتب بهدف تحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين بما في ذلك في مجال تكنولوجيا المعلومات المتخصصة. |
MONUC will upgrade the substantive and technical skills of its personnel by sending to external training a small number of staff who will then train a larger group of people in the Mission upon their return. | UN | وستقوم البعثة بتحديث المهارات الفنية والتقنية لأفرداها بإيفاد أعداد صغيرة من الموظفين للتدريب في الخارج، بحيث يدربون مجموعات أكبر عند عودتهم إلى البعثة. |
Such cooperation was viewed as a means to ensure that the substantive and technical capacity of the United Nations is optimized by avoiding duplication of interventions and by ensuring an efficient use of resources. | UN | واعتبر هذا التعاون وسيلة لكفالة الاستخدام الأمثل لقدرات الأمم المتحدة الفنية والتقنية عبر تفادي ازدواجية الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفء للموارد. |
He requested clarification as to how the substantive and technical capacity of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees would be retained if, as proposed, responsibility for them were transferred to the Department of General Assembly and Conference Management. | UN | وطلب توضيحا للطريقة التي سيتم الحفاظ فيها على القدرة الفنية والتقنية لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إذا نقلت مسؤوليتهما، على النحو المقترح، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The chairpersons also welcome the Secretary-General's agreement, in principle, to the transfer to the Centre of the responsibility for both the substantive and technical servicing of the Committee, while maintaining a close working relationship with the Division for the Advancement of Women. | UN | ويرحب الرؤساء أيضا بموافقة اﻷمين العام، من حيث المبدأ، على نقل مسؤولية تزويد اللجنة بالخدمات الفنية والتقنية الى المركز مع المحافظة في الوقت نفسه على علاقة عمل وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Some 42 training programmes are geared towards upgrading the substantive and technical skills of 702 staff, as well as focusing on leadership, management and organizational development for senior level managers. | UN | علما بأن 42 من البرامج التدريبية موجهة نحو رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لـ 702 من الموظفين، وكذلك التركيز على القيادة والإدارة والتطوير التنظيمي لكبار المديرين. |
27. The training programme is geared towards the continuous upgrading of the leadership, management and organizational development skills as well as the substantive and technical skills of Mission personnel through 46 courses, with a total of 217 participants. | UN | 27 - ويوجه برنامج التدريب نحو الارتقاء المستمر بمهارات القيادة والإدارة والتنظيم، فضلا عن المهارات الفنية والتقنية لأفراد البعثة، من خلال عقد 46 دورة دراسية يبلغ مجموع المشاركين فيها 217 شخصا. |
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. | UN | وسينصب التركيز في البرنامج التدريبي للبعثة على تعزيز القدرات الفنية والتقنية لموظفي البعثة في ميادين تكنولوجيا المعلومات، والنقل الجوي، ومعايير السلوك والانضباط، القانون الدولي والإنساني، والهندسة، والصحة، والأمن، ومراقبة الحركة، وإدارة الممتلكات والإمدادات. |
87. The training programme developed by the Operation is designed to strengthen the substantive and technical skills as well as to upgrade the leadership, management and organizational skills of international and national staff. | UN | 87 - صمم برنامج التدريب الذي وضعته العملية لتعزيز المهارات الفنية والتقنية إضافة إلى تحسين المهارات القيادية والإدارية والتنظيمية للموظفين الدوليين والوطنيين. |
For the purposes of this study, all organizational and administrative issues are described separately from the substantive and technical activities. | UN | لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية. |
Without such complete input, the substantive and technical basis for debate in the commissions is restrained, leading them to repeating outcomes of conferences. | UN | وبدون هذه المدخلات الكاملة يصبح اﻷساس الموضوعي والتقني للمناقشة في اللجان محدودا، مما يؤدي إلى تكرار نتائج المؤتمرات. |
Separately, departments and offices will be responsible for identifying and delivering the substantive and technical training needs of their staff. | UN | وسوف تضطلع الإدارات والمكاتب، كل على حدة، بالمسؤولية عن تحديد احتياجات موظفيهما من التدريب الفني والتقني وتلبيتها. |
By offering training opportunities, the Department ensures that the specialized competencies needed to carry out its daily work are maintained and developed by upgrading and updating the substantive and technical knowledge and skills of its current workforce. | UN | فالإدارة تكفـل الحفاظ على الكفاءات المتخصصة اللازمة لأداء عملها اليومي وتطوير تلك الكفاءات وذلك بتحسين وتحديث المعارف والمهارات الأساسية والفنية لقوة العمل المتوافرة لديها حاليا. |
Particular appreciation was expressed for the substantive and technical support provided by the Office to the Sixth Committee as well as to the International Law Commission. | UN | وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي. |
the substantive and technical cooperation activities have expanded to new and diversified areas as a result of both the Office joining the peace, security and development agenda of the United Nations system, notably via partnerships with other international organizations and its efforts to attract increased financial support. | UN | وقد توسّعت أنشطة التعاون الجوهري والتقني لتشمل مجالات جديدة ومتنوعة، وذلك نتيجة لأمرين، أولهما انضمام المكتب إلى مساعي تحقيق السلام والأمن والتنمية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، خاصة عبر إقامة شراكات مع منظمات دولية أخرى، وثانيهما جهود المكتب الرامية إلى اجتذاب مزيد من الدعم المالي. |
That would seriously undermine the substantive and technical activities of UNCTAD for the countries concerned. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض بشكل خطير الأنشطة الموضوعية والفنية التي يقوم بها الأونكتاد لصالح البلدان المعنية. |