The members of the Council looked forward to the success of the meeting between the Presidents of the Sudan and Chad in Dakar. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار. |
We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. | UN | ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها. |
Civil society made an important contribution to the success of the meeting. | UN | فقد أسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في نجاح الاجتماع. |
Their active contributions to the plenary meetings, as well as to the round tables, have greatly contributed to the success of the meeting. | UN | لقد قدمت مساهماتها النشطة في الجلسات العامة، فضلا عن اجتماعات المائدة المستديرة، إسهاما كبيرا في نجاح الاجتماع. |
Given the numerous difficulties encountered by those States and the urgency of their specific needs, it was necessary to mobilize the resources necessary for the success of the meeting. | UN | وفي ضوء الصعوبات العديدة التي تواجه هذه الدول، فضلا عن الضرورة الملحة لتلبية الاحتياجات التي تنفرد بها، فإن ثمة أهمية لحشد الموارد اللازمة من أجل كفالة نجاح هذا الاجتماع. |
The Chair also commended the efforts of the Secretariat to ensure the success of the meeting. | UN | كما أثنى الرئيس على الجهود التي تبذلها الأمانة لضمان نجاح الاجتماع. |
the success of the meeting was reflective of the progress that has been made in the peace process throughout the region. | UN | وكان نجاح الاجتماع تعبيرا عن التقدم المحرز في عملية السلم في جميع أرجاء المنطقة. |
As the host country, we feel greatly honoured to have been able to contribute to the success of the meeting. | UN | وفي البلد المضيف، نشعر بأننا نلنا شرفا عظيما، ﻷننا استطعنا أن نسهم في نجاح الاجتماع. |
We welcome the conclusions and recommendations adopted by that meeting, which are covered in the report of the Secretary-General, and appreciate particularly the valuable contribution made by the participating organizations and the agencies of the United Nations system to the success of the meeting. | UN | ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في ذلك الاجتماع، والتي غطاها تقرير اﻷمين العام، ونقدر بصفة خاصة اﻹسهام القيم الذي قدمته المنظمات المشاركة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في نجاح الاجتماع. |
the success of the meeting was largely due to the participation of the UNIDO team, especially the Chief of the Latin America and the Caribbean Regional Programme. | UN | وقد كان لمشاركة فريق اليونيدو، وبصفة خاصة رئيس البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، أثر كبير في نجاح الاجتماع. |
50. the success of the meeting indicates that it is well perceived by participating organizations since it contributes to more effective working relationships. | UN | 50 - ويشير نجاح الاجتماع إلى أنه يحظى باستحسان المؤسسات المشارِكة نظراً إلى إسهامه في تعزيز فعالية علاقات العمل. |
20. The CHAIRPERSON expressed satisfaction at the progress made in 2004, and thanked all the delegations for their contributions to the success of the meeting. | UN | 20- الرئيس: أعرب عن ارتياحه بشأن التقدم المحرز في عام 2004، وشكر جميع الوفود على مساهمتها في نجاح الاجتماع. |
the success of the meeting reaffirmed the importance of multilateral cooperation and demonstrated to the international community that multilateralism in the area of small arms disarmament is indeed functioning well. | UN | وأكد نجاح الاجتماع مرة أخرى أهمية التعاون المتعدد الأطراف، وبيَّن للمجتمع الدولي أن تعددية الأطراف في مجال نزع الأسلحة الصغيرة تعمل على نحو جيد فعلاً. |
South Africa commends the Chairperson of the First Biennial Meeting, Ambassador Inoguchi of Japan, for her dedication and leadership, which greatly contributed to the success of the meeting. | UN | وتشيد جنوب أفريقيا برئيسة اجتماع السنتين الأول، السفيرة إنغوتشي من اليابان، على تفانيها وقيادتها اللذين أسهما بقدر كبير في نجاح الاجتماع. |
the success of the meeting reaffirmed the importance of multilateral cooperation and proved to the international community that multilateralism in small arms disarmament is indeed functioning. | UN | ولقد أعاد نجاح الاجتماع التأكيد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف وبرهن أمام المجتمع الدولي أن التعددية في نزع الأسلحة الصغيرة تعمل بحق. |
In any case, I would like to take this opportunity to express my deep appreciation of the efforts the Chairman, Ambassador Pasi Patokallio, whose dedicated efforts ensured the success of the meeting. | UN | وعلى أية حال، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري العميق لجهود الرئيس، السفير باسي باتوكاليو، الذي ضمن بجهوده المتفانية نجاح الاجتماع. |
One conclusion drawn by the Australian Foreign Minister at the time of the adoption of the Declaration at the informal ministerial meeting was that both the success of the meeting and the adoption of the Declaration were reflections of the degree of commonality in the views of the vast majority of delegations in the negotiation. | UN | ومن النتائج التي استخلصها وزير الخارجية الاسترالي وقت اعتماد اﻹعلان في الاجتماع الوزاري غير الرسمي أن نجاح الاجتماع واعتماد اﻹعلان كانا انعكاسا لدرجة الاتفاق في وجهات نظر الغالبية الساحقة من الوفود في المفاوضات. |
Finally, the participants wished to thank the people and Government of Bolivia for their cordial hospitality and the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna and in Bolivia, and its staff, for all their support and efforts, which had contributed to the success of the meeting. | UN | وختاما، أعرب المشاركون عن رغبتهم في توجيه الشكر لشعب بوليفيا وحكومتها لما أبدياه من حفاوة، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، العاملين منهم في فيينا وفي بوليفيا، لكل ما بذلوه من دعم وجهد أسهما في نجاح الاجتماع. |
The Chairman made a closing statement, highlighting the success of the meeting and the progress achieved, noting the spirit expressed by the Minister of Foreign Affairs of Seychelles in his statement, and thanked the organizing committee and Secretariats for their hard work, and declared the meeting closed. | UN | وأدلى الرئيس ببيان ختامي ركز فيه على نجاح الاجتماع وعلى التقدم المحرز، مشيرا إلى الروح التي أعرب عنها وزير خارجية سيشيل في بيانه، كما شكر اللجنة التنظيمية والأمانات على ما قامت به من عملٍ شاق ثم أُعلن عن اختتام الاجتماع. |
With a view to making the most of the opportunity provided by the high-level meeting next year, we need to conduct the preparatory process as effectively as possible, since the success of the meeting depends on the way decisions are taken and how our achievements are brought together to produce an integrated outcome. | UN | وبغية تحقيق الاستفادة الأكبر من الفرصة التي يوفرها لنا الاجتماع الرفيع المستوى العام المقبل، فإننا بحاجة إلى إجراء عملية تحضيرية بطريقة تتسم بأكبر قدر من الفعالية، لأن نجاح الاجتماع يتوقف على الطريقة التي تتخذ بها القرارات وكيفية تجميع إنجازاتنا لكي تسفر عن نتائج متكاملة. |
At the first UNCTAD/UNDP Arab Regional Work Shop on Electronic Commerce, held in Cairo (Egypt) from 26 to 28 September 1998, which was initiated at the request of the Egyptian Government and coorganized by UNCTAD, Trade Point Cairo contributed significantly to the success of the meeting. | UN | 85- في حلقة التدارس الإقليمية العربية الأولى بشأن التجارة الإلكترونية التي عقدت في القاهرة (مصر) في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 1998، ونظمها الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب من حكومة مصر، أسهمت نقطة تجارة القاهرة إسهاما كبيرا في نجاح هذا الاجتماع. |