"the success of the project" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح المشروع
        
    • لنجاح المشروع
        
    • نجاح هذا المشروع
        
    • بنجاح المشروع
        
    • إنجاح المشروع
        
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    the success of the project attracted neighbouring communities and the common interest groups increased from 19 to 50 over a two-year period. UN ▪ جذب نجاح المشروع المجتمعات المحلية المجاورة وزادت المجموعات المهتمة المشتركة من 19 إلى 50 طوال فترة سنتين.
    the success of the project was a result of participation by local community volunteers in its implementation and outreach. UN ويعزى نجاح المشروع لمشاركة متطوعين من المجتمع المحلي في تنفيذه والتوعية بشأنه.
    The Commission expressed its satisfaction with the impressive achievement and noted that the participation of the contractors had been critical to the success of the project. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذا الإنجاز الباهر، وأشارت إلى أن مشاركة الجهات المتعاقدة كانت مشاركة حاسمة لنجاح المشروع.
    The ongoing support of the host Government was essential to the success of the project. UN ويشكل الدعم المتواصل الذي تقدمه الحكومة المضيفة عاملا أساسيا لنجاح المشروع.
    the success of the project has generated interest from United Nations partners who are exploring ways of carrying out a similar project at the global level. UN وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى توليد اهتمام لدى شركاء الأمم المتحدة، حيث يقومون الآن بتقصي سبل الاضطلاع بمشروع مماثل على المستوى العالمي.
    The project owner is fully committed to the success of the project and maintains a close working relationship with the Project Director and his team, regularly monitoring progress and acting as the escalation point for decisions. UN وتلتزم الجهة القائمة على المشروع بصورة تامة بنجاح المشروع وتقيم علاقات عمل وثيقة مع مدير المشروع وفريقه، حيث ترصد بانتظام التقدم المحرز، وتتصرف كجهة لاتخاذ القرارات العاجلة.
    A key to the success of the project was the involvement of young people from several continents with local people at all levels. UN ومن بين العوامل الأساسية التي ساعدت على إنجاح المشروع مشاركة الشباب من عدة قارات إلى جانب السكان المحليين على جميع الأصعدة.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    the success of the project has depended to a large part on the extent of local advocacy activities that have been undertaken to generate community support. UN وقد توقف نجاح المشروع إلى حد كبير على نطاق أنشطة الدعوة المحلية التي بذلت بهدف الحصول على الدعم المجتمعي.
    Thus, the success of the project will ultimately depend not on the legitimacy of the concept, which is acknowledged, but on the effectiveness of its implementation. UN وعليه، سيتوقف نجاح المشروع في نهاية اﻷمر لا على شرعية المفهوم، لتوفرها فيه بالفعل، وإنما على كفاءة تنفيذه.
    In this respect, cost-sharing for rehabilitation activities was initiated, resulting in the success of the project. UN وفي هذا الصدد، تم الأخذ بأسلوب تقاسم التكاليف بالنسبة لأنشطة الإنعاش مما أسفر عن نجاح المشروع.
    the success of the project would lead to the long-term development of the concept to cater for other major weather hazards globally. UN وسيؤدي نجاح المشروع إلى القيام في الأجل الطويل بوضع مفهوم التصدي للمخاطر الجوية الأخرى تصديا عالميا.
    It is this type of practical expertise that would contribute greatly to the success of the project I am proposing. UN وإن هذا النوع من الخبرة العملية من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح المشروع الذي أقترحه.
    Key to the success of the project were informal consultations as a basis for the Board's discussions and the improved quality of documentation and the Board's discussions. UN وكانت المشاورات غير الرسمية عنصرا أساسيا في نجاح المشروع باعتبارها قاعدة لمناقشات المجلس وللنوعية المحسنة للوثائق.
    Here, a gender equality awareness-raising exercise in 22 communities was key to the success of the project. UN وجرت هنا حملة للتوعية بقضية المساواة بين الجنسين في 22 مجتمعا محليا وكانت الحملة مفتاح نجاح المشروع.
    Comprehensive technical, psychological and organisational support has been an important precondition for the success of the project. UN وقد مثّل وجود دعم تقني ونفسي وتنظيمي شامل شرطاً مسبقاً هاماً لنجاح المشروع.
    46. Accompanying measures are vital to the success of the project and, because they will determine its economic stability, they may even determine whether or not it is implemented. UN 46 - تعد تدابير الدعم عنصراً هاماً لنجاح المشروع بل هي شرط لإنجازه حيث إنها تشكل أساس توازنه الاقتصادي في المستقبل.
    148. One of the lessons learned by UNOPS was that senior support had been critical to the success of the project. UN 148 - وأحد الدروس المستفادة التي تعلمها المكتب هو الأهمية الحاسمة للدعم المقدم من الإدارة العليا لنجاح المشروع.
    the success of the project has prompted many requests from other countries. UN وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى ورود طلبات عديدة من بلدان أخرى.
    It is now recognized that the commitment of the Organization as a whole, and the Department of Administration and Management in particular, to the success of the project has to be reinforced. UN ٢٣ - ومن المسلم به اﻵن أن التزام المنظمة ككل، والتزام ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية على وجه الخصوص، بنجاح المشروع يتعيﱠن تعزيزه.
    The Steering Committee should be chaired by an executive sponsor who would be personally responsible for ensuring the success of the project. UN وينبغي أن يرأس اللجنةَ التوجيهية رئيس تنفيذي من أصحاب المصلحة يكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن كفالة إنجاح المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus