"the successful implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النجاح في تنفيذ
        
    • لنجاح تنفيذ
        
    • للنجاح في تنفيذ
        
    • تنفيذا ناجحا
        
    • التنفيذ الناجح لاتفاق
        
    • لإنجاح تنفيذ
        
    • في التنفيذ الناجح
        
    • إنجاح تنفيذ
        
    • من التنفيذ الناجح
        
    • إن التنفيذ الناجح
        
    • التنفيذ الناجح لبرنامج
        
    • التنفيذ الناجح للبرنامج
        
    • في نجاح تنفيذ
        
    • على نجاح تنفيذ
        
    • نجاح تنفيذ مبادرة
        
    Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. UN ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. UN فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع.
    In this regard, the Special Committee emphasizes that an integrated approach would be necessary to the successful implementation of the Strategy. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة الخاصة على أن اتباع نهج متكامل سيكون ضروريا للنجاح في تنفيذ الاستراتيجية.
    Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. UN ويعتبر توزيع المخاطر على نحو ملائم ضروري جدا لتقليل تكاليف المشروع وضمان تنفيذه تنفيذا ناجحا .
    The United Nations should continue to play an active role in mobilizing more international support for the successful implementation of the PLO-Israel agreement and in promoting a comprehensive settlement of the Palestinian question. UN ويتعين على اﻷمم المتحــدة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تعبئة مزيد مــن الدعم الدولي من أجل التنفيذ الناجح لاتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والنهوض بالتسوية الشاملة للقضية الفلسطينية.
    77. Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. UN 77 - ومن الشروط الأساسية لإنجاح تنفيذ مشروع أوموجا، وجود استثمار كبير في إدارة التغيير في جميع أجهزة المنظمة.
    Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    At the same time, there is much the protagonists in Darfur can learn through the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي الوقت نفسه، يوجد الكثير الذي يمكن أن تتعلمه القوى الرئيسية في دارفور من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The Committee continues to hold this view and believes that strengthened commitment is critical to the successful implementation of the project. UN ولا تزال اللجنة متمسكة بهذا الرأي، وتعتقد بأن الالتزام القوي هو أمر بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ المشروع.
    Coordination among them is key to the successful implementation of the recommendations of this study. UN ويعد التنسيق فيما بينها ضروريا لنجاح تنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    Cooperation among States is an essential requirement for the successful implementation of the Convention on the Law of the Sea. UN والتعاون فيما بين الدول مطلب أساسي لنجاح تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Convinced that dialogue on decentralization will provide further impetus to the successful implementation of the Habitat Agenda at all levels, UN واقتناعاً منها بأن الحوار بشأن اللامركزية يوفر مزيداً من الزخم للنجاح في تنفيذ جدول أعمال الموئل على كل المستويات،
    The role of men should not be overlooked in that regard; their participation was critical to the successful implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ولا ينبغي بأي حال نسيان دور الرجل الذي يعتبر إسهامه أساسيا للنجاح في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. UN وتوزيع المخاطر توزيعا سليما أمر ضروري لتقليل تكاليف المشروع وضمان تنفيذه تنفيذا ناجحا.
    None the less, I must stress that should the additional troops not be deployed or should some of ECOMOG's troops be withdrawn prematurely, the successful implementation of the Peace Agreement would be in jeopardy. UN ومع ذلك، يجب أن أشدد على أنه إذا لم يتم وزع القوات اﻹضافية أو إذا ما تم سحب بعض قوات الفريق قبل اﻷوان، فإن هذا سيعرض للخطر التنفيذ الناجح لاتفاق السلم.
    2. Recognizes the need for strong political support for the successful implementation of the Global Action Programme on ESD; UN 2 - ويسلّم بضرورة حشد الدعم السياسي القوي لإنجاح تنفيذ برنامج عمل عالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    Thisat integrated approach had enabled the country to involve the private sector effectively in the successful implementation of the Montreal Protocol. UN وقد ساعد هذا النهج المتكامل سري لانكا على إشراك القطاع الخاص بفعالية في التنفيذ الناجح لبروتوكول مونتريال.
    In particular, financial support would be required for the successful implementation of the regional programmes being launched in many areas of the world. UN ويلزم تقديم الدعم المالي بشكل خاص من أجل إنجاح تنفيذ البرامج الإقليمية التي يجري إطلاقها في مناطق متعددة من العالم.
    This new round leveraged the successful implementation of the 2005 round. UN وقد استفادت هذه الجولة الجديدة من التنفيذ الناجح لجولة عام 2005.
    the successful implementation of the completion strategy remains at the forefront of Croatia's approach to the Tribunal. UN إن التنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز ما زال يحتل مركز الصدارة في النهج الذي تتخذه كرواتيا تجاه المحكمة.
    Effective priority-setting, within each national context, is an equally critical factor for the successful implementation of the Programme of Action. UN كذلك فان التحديد الفعال لﻷولويات فى كل سياق وطنى عنصر ذو أهمية حاسمة بنفس القدر فى التنفيذ الناجح لبرنامج العمل.
    This agency will appoint a national ICP Coordinator who will take responsibility for the successful implementation of the Programme in that country. UN وستقوم هذه الوكالة بتعيين منسق وطني لبرنامج المقارنات الدولية يتولى مسؤولية التنفيذ الناجح للبرنامج في هذا البلد.
    Malawi believes that food and nutritional security are key to the successful implementation of the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وملاوي تؤمن بأن الأمن الغذائي والأمن التغذوي عاملان أساسيان في نجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Republic of Korea provided examples of the successful implementation of the article under review, thereby fulfilling an optional reporting item. UN وقدمت جمهورية كوريا أمثلة على نجاح تنفيذ المادة قيد الاستعراض، فامتثلت بذلك لأحد بنود الإبلاغ الاختيارية.
    They also reconfirmed their determination to further contribute to the successful implementation of the NATO South-Eastern Europe initiative. UN وأعادوا أيضا، تأكيد تصميمهم على مواصلة الإسهام في العمل على كفالة نجاح تنفيذ مبادرة الناتو الخاصة بتلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus