That is why, in the preamble of the draft resolution, we reaffirm our determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. | UN | وهذا هو السبب في تأكيدنا في الديباجة عزمنا على إنهاء المعاناة والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد. |
1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. | UN | 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
7. Determined to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, we will: | UN | 7- وانطلاقاً من عزمنا على إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، سوف نعمل على تحقيق ما يلي: |
63. The States Parties have noted that Article 5 compliance is part of the Convention's overall comprehensive approach to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, for all people, for all time. | UN | 63- ولاحظت الدول الأطراف أن الامتثال للمادة 5 جزء من النهج الشامل العام الذي تنص عليه الاتفاقية لإنهاء المعاناة والخسائر البشرية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع بني البشر وإلى الأبد. |
The aim of the current Strategic Mine Action Plan is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel landmines. | UN | وترمي الخطة الاستراتيجية الحالية لمكافحة الألغام إلى وضع حد للمعاناة والخسائر البشرية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Determined to put an end for all time to the suffering and casualties caused by cluster munitions at the time of their use, when they fail to function as intended or when they are abandoned, | UN | وتصميما منها على أن توقف إلى الأبد المعاناة والإصابات التي تتسبب فيها الذخائر العنقودية وقت استعمالها، أو عند إخفاقها عن العمل على النحو المقصود، أو عند هجرها، |
1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. | UN | 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by antipersonnel mines. | UN | 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
This Convention was born out of the determination to put an end to the suffering and casualties by anti-personnel mines, that kill or maim innocent and defenseless people, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences many years after emplacement. | UN | وقد نشأت هذه الاتفاقية من التصميم على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل أو تشوه أشخاصاً أبرياء وعزلاً، وتعوق التنمية الاقتصادية والتعمير وتحول دون عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى أوطانهم، وتتسبب في عواقب أخرى وخيمة بعد زرعها بسنوات عديدة. |
This Convention was born out of the determination to put an end to the suffering and casualties by anti-personnel mines, that kill or maim innocent and defenseless people, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences many years after emplacement. | UN | وقد نشأت هذه الاتفاقية من التصميم على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل أو تشوه أشخاصاً أبرياء وعزلاً، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير وتمنع اللاجئين والمشردين داخلياً من العودة إلى الوطن، وتتسبب في نتائج أخرى وخيمة بعد سنوات عديدة من زرعها. |
5. The States Parties to the Convention on Cluster Munitions agree on the following concrete actions to fulfil their ultimate aim of putting an end for all time to the suffering and casualties caused by cluster munitions: | UN | 5- وتتفق الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية على الإجراءات الملموسة التالية لتحقيق هدفها النهائي المتمثل في أن تُوقف إلى الأبد المعاناة والإصابات التي تسببها الذخائر العنقودية: |
5. The States Parties to the Convention on Cluster Munitions agree on the following actions in order to fulfil their ultimate aim of ending for all time to the suffering and casualties caused by cluster munitions: | UN | 5- وتتفق الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية على الإجراءات التالية لتحقيق هدفها النهائي المتمثل في أن تُوقف إلى الأبد المعاناة والإصابات التي تسببها الذخائر العنقودية: |
Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people -- women, girls, boys and men -- every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تصيب كل سنة آلاف الأشخاص من نساء وفتيات وفتيان ورجال، والتي تعرض سكان المناطق المتضررة للخطر وتعيق تنمية مجتمعاتهم المحلية، |
Both proud of our accomplishments and mindful of what work remains, we have returned to this once mine-ravaged country, committed to complete the task of ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, for all people for all time. | UN | وإذ نفتخر بما حققناه من إنجازات ونضع ما تبقى لنا من أعمال صوب أعيننا، نعود إلى هذا البلد الذي دمرته الألغام ذات يوم، ونحن ملتزمون باستكمال مهمة إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، لصالح جميع الناس وإلى الأبد. |
Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people -- women, girls, boys and men -- every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تصيب كل سنة آلاف الأشخاص من نساء وفتيات وفتيان ورجال وتعرض سكان المناطق المتضررة للخطر وتعيق تنمية مجتمعاتهم المحلية، |
Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people -- women, girls, boys and men -- every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تصيب كل سنة آلاف الأشخاص من نساء وفتيات وفتيان ورجال وتعرض سكان المناطق المتضررة للخطر وتعيق تنمية مجتمعاتهم المحلية، |
Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people -- women, girls, boys and men -- every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تصيب كل سنة آلاف الأشخاص من نساء وفتيات وفتيان ورجال، والتي تعرض سكان المناطق المتضررة للخطر وتعيق تنمية مجتمعاتهم المحلية، |
5. The States Parties to the Convention on Cluster Munitions agree on the following actions in order to fulfil their ultimate aim of ending for all time to the suffering and casualties caused by cluster munitions: | UN | 5- وتتفق الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية على الإجراءات التالية لتحقيق هدفها النهائي المتمثل في أن تُوقف إلى الأبد المعاناة والإصابات التي تسببها الذخائر العنقودية: |
1. The States Parties reaffirm their unqualified commitment to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines for all people for all time, and aspire to end the era of anti-personnel mines. | UN | 1- تؤكد الدول الأطراف من جديد التزامها غير المشروط بإنهاء المعاناة والخسائر البشرية التي تسببها الألغام المضادة لأفراد البشر جميعهم وإلى الأبد، وتصبو إلى وضع حد لحقبة استعمال الألغام المضادة للأفراد. |
1. The States Parties, as at the time of the Maputo Review Conference, in reaffirming their unqualified commitment to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines for all people for all time, aspire to end of the era of anti-personnel mines within a decade. | UN | 1- تؤكد الدول الأطراف من جديد، في وقت انعقاد مؤتمر مابوتو الاستعراضي، التزامها غير المشروط إزاء إنهاء المعاناة والخسائر البشرية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع بني البشر وإلى الأبد، كما أنها تصبو إلى وضع حد لحقبة استعمال الألغام المضادة للأفراد خلال عقد من الزمن. |
South Africa believes that the clearance of all mined areas in accordance with the Mine Ban Convention is part of the Convention's overall comprehensive approach to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أن إزالة الألغام من جميع المناطق المزروعة بالألغام وفقا لاتفاقية حظر الألغام جزء من كامل النهج الشامل للاتفاقية نحو وضع حد للمعاناة والخسائر الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد. |
This year the draft resolution reaffirms once again the determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, and addresses the challenges of removing such mines placed throughout the world and assuring their destruction. | UN | يؤكد مشروع القرار هذا العام مرة أخرى العزم على وضع حد للمعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد، ويعالج التحديات التي تواجه إزالة الألغام المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها. |