"the suicide rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل الانتحار
        
    • معدلات الانتحار
        
    • نسبة الانتحار
        
    Is it higher than the suicide rate for cops? Open Subtitles هل هو أعلى من معدل الانتحار لرجال الشرطة؟
    the suicide rate among women was said to be on the rise. UN وقيل إن معدل الانتحار بين النساء في ازدياد.
    The report states, however, that the suicide rate and prevalence of mental illness continues to rise. UN ويبين التقرير مع ذلك أن معدل الانتحار وانتشار الأمراض العقلية مستمران في التزايد.
    The report states, however, that the suicide rate and prevalence of mental illness continue to rise. UN ويبين التقرير مع ذلك أن معدل الانتحار وانتشار الأمراض العقلية مستمران في التزايد.
    the suicide rate among Danes of 15-24 years of age typically ranges between 12 and 16 per 100,000 males and between 2 and 6 per 100,000 females. UN بلغت معدلات الانتحار بين الدانمركيين من سن 15 إلى 24 سنة 12 إلــى 16 في كل 000 100 من الذكور و2 إلى 6 بين الإناث.
    Furthermore, it is concerned that the suicide rate is relatively high despite the declining trend. UN وعلاوة على ذلك، يساورها قلق لأن معدل الانتحار مرتفع نسبياً، على الرغم من أن اتجاهه آخذ في الهبوط.
    83. JS1 reported that the suicide rate among youth in the country was one of the highest in the world. UN 84- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن معدل الانتحار بين الشباب في البلد هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    A large-scale study in Finland found that the suicide rate following abortion was nearly six times greater than the suicide rate following childbirth. UN وتوصلت دراسة موسعة في فنلندا إلى أن معدل الانتحار بعد الإجهاض يزيد ست مرات تقريبا على معدل الانتحار بعد الولادة.
    Throw in the suicide rate after the first Change, and we're looking at an incredibly rare situation here. Open Subtitles بجانب معدل الانتحار المرتفع بعد التحول الأول ونحن ننظر إلى حالة شاذة هنا
    There has been an increase of 6% in the suicide rate of men. Open Subtitles كان هناك أي بزيادة قدرها 6٪ في معدل الانتحار بين الرجال.
    I'm developing this theory, right, that the suicide rate of Venice is real low. Open Subtitles انا اطـــــوّر من هذه النظرية , حسناً؟ نظرية ان معدل الانتحار في مدينة البندقية منخفض جدا
    To this end, the State party should accelerate its efforts to finalize the National Programme for Mental Health, with a view to reducing the suicide rate in the State party. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تعجل الدولة الطرف جهودها للانتهاء من إعداد البرنامج الوطني للصحة العقلية، بهدف خفض معدل الانتحار في الدولة الطرف.
    In Portugal the suicide rate increased from 5/100.000 inhabitants in 2001, to 7.1/100.000 in 2004 and decreased in 2005 to 5,3/100.000. UN في البرتغال ارتفع معدل الانتحار من 5/100000 من السكان في 2001 إلى 7.1/100000 في 2004 وهبط في 2005 إلى 5.3/100000.
    231. In 1971, the suicide rate in Trinidad and Tobago was 7.0 per 100,000. UN 231- وفي عام 1971، بلغ معدل الانتحار في ترينيداد وتوباغو نسبة 0.7 لكل 000 100 نسمة.
    In fact, in recent decades, life expectancy, particularly for men, has decreased, and in some countries with economies in transition the suicide rate for older persons is particularly high. UN وبالفعل فقد تقلصت خلال العقود الأخيرة توقعات الحياة، ولا سيما بالنسبة للرجل، ويعد معدل الانتحار في أوساط كبار السن في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مرتفعا على نحو خاص.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue its efforts in undertaking comprehensive studies on suicide among youth to enable authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها في سبيل إجراء دراسات شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهم هذه الظاهرة واتخاذ التدابير السليمة لخفض معدل الانتحار.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue its efforts in undertaking comprehensive studies on suicide among youth to enable authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها في سبيل إجراء دراسات شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهم هذه الظاهرة واتخاذ تدابير ملائمة لخفض معدل الانتحار.
    Furthermore, the Committee recommends that the Government undertake a national and comprehensive study on suicide among youth to enable the authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تجري الحكومة دراسة وطنية شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهمها لهذه الظاهرة واتخاذ التدابير الملائمة لتقليل معدل الانتحار.
    Furthermore, the Committee recommends that the Government undertake a national and comprehensive study on suicide among youth to enable the authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تجري الحكومة دراسة وطنية شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهمها لهذه الظاهرة واتخاذ التدابير الملائمة لتقليل معدل الانتحار.
    the suicide rate in 2000 increased to 44 per 100,000 and is the highest in the whole of Europe. UN وازدادت معدلات الانتحار في عام 2000 لتصـل إلى 44 حالـة لكـل 000 100 من السكان وهي الأعلى في جميع أنحاء أوروبا.
    You know the suicide rate for psychiatrists is extremely high? Open Subtitles أنت تعرف أن نسبة الانتحار للأطباء النفسيين مرتفعة للغاية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus