"the support of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم من حكومة
        
    • وبدعم من حكومة
        
    • بتأييد حكومة
        
    • بدعم من الحكومة
        
    • وبدعم من الحكومة
        
    • على دعم حكومة
        
    • الدعم المقدم من حكومة
        
    • بدعم حكومة
        
    • بتأييد الحكومة
        
    • ودعم حكومة
        
    • عن تأييد حكومة
        
    • دعم من الحكومة
        
    • مساندة حكومة
        
    • الدعم المقدّم من حكومة
        
    • بدعم حكومي ممثل
        
    The evacuation was undertaken with the support of the Government of France and the logistic assistance of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وتمت عملية الإجلاء بدعم من حكومة فرنسا، ومساعدة لوجستية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The session, which was attended by some 300 delegates, was organized by UNIDO with the support of the Government of Austria. UN وهذه الجلسة التي حضرها قرابة 300 مندوب نظمتها اليونيدو بدعم من حكومة النمسا.
    With the support of the Government of Norway, an international training centre has been set up for data experts from the Central Asian countries. UN وبدعم من حكومة النرويج، تم إنشاء مركز دولي لتدريب الخبراء من بلدان آسيا الوسطى على جمع البيانات.
    Recommendations that have the support of the Government of the Dominican Republic UN التوصيات التي تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية
    In 2005, it was expected that some 500,000 to 600,000 children would attend school in the North with the support of the Government. UN وكان من المتوقع أن يذهب إلى المدارس في شمال البلد، في عام 2005، ما بين 000 500 و 000 600 طفل بدعم من الحكومة.
    The United Nations Development Programme (UNDP), with the support of the Government of the Netherlands, has initiated a pilot project to rehabilitate 2,000 houses in Tsorona and 1,000 in Senafe, both in Sector Centre. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من حكومة هولندا، شرع في تنفيذ برنامج تجريبي لإعادة توطين 000 2 شخص في تسورونا، و000 1 شخص في سينافي، وكلاهما في القطاع الأوسط.
    Between 2004 and 2006, eight specific projects were completed as part of that programme, several of them with the support of the Government of Japan. UN وفيما بين عامي 2004 و 2006 أُنجزت في إطار هذا البرنامج ثمانية مشاريع محددة، تم عدد منها بدعم من حكومة اليابان.
    It was launched in 2000 with the support of the Government of Italy and other Annex IV country Parties. UN وقد استُهل هذا النظام في عام 2000 بدعم من حكومة إيطاليا وغيرها من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع.
    An Associate Expert will be assigned to the Unit for two years, with the support of the Government of Italy, later in 2008. UN وسوف يتم تعيين خبير معاون للوحدة لمدة سنتين بدعم من حكومة إيطاليا في أواخر عام 2008.
    The Zambia Mine Action Centre, with the support of the Government of the United States of America, has designed and is implementing programmes in this regard. UN وقد صمم مركز زامبيا للأعمال المتعلقة بالألغام، بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، برامج في هذا الصدد وينفذها.
    With the support of the Government of Norway, we have set up an international training centre for experts of national data centres from the Central Asian countries. UN وبدعم من حكومة النرويج، أنشأنا مركزاً دولياً لتدريب خبراء مراكز البيانات الوطنية من بلدان وسط آسيا.
    With the support of the Government of Germany, considerable progress was made by the Strategy secretariat in developing the early warning platform recommended by the Conference. UN وبدعم من حكومة ألمانيا، أحرزت أمانة الاستراتيجية تقدما كبيرا في وضع منهاج الإنذار المبكر الذي أوصى به المؤتمر.
    With the support of the Government of Luxembourg, the International Organization for Migration was implementing a programme of assisted voluntary return. UN وبدعم من حكومة لكسمبرغ، تنفذ المنظمة الدولية للهجرة حالياً برنامجاً لتقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية.
    Recommendations that do not enjoy the support of the Government of Pakistan UN التوصيات التي لم تحظ بتأييد حكومة باكستان
    In that connection, the High Commissioner noted that, in the Chairmen's statements on East Timor, the Commission on Human Rights had clearly emphasized the issue of continuing investigation and that those statements had received the support of the Government of Indonesia also. UN ولاحظ المفوض السامي في هذا الصدد أنه في بيانات الرؤساء بشأن تيمور الشرقية، أكدت لجنة حقوق اﻹنسان بوضوح مسألة التحقيق المستمر وأن تلك البيانات قد حظيت بتأييد حكومة اندونيسيا أيضاً.
    It was expected that, in 2005, some 600,000 children would attend school in the north with the support of the Government. UN ومن المتوقع أن ينتظم بالمدارس في عام 2005 نحو 000 600 طفل سيلتحقون بالمدارس الواقعة في الشمال، بدعم من الحكومة.
    It can be confirmed that most destruction has been caused by the Janjaweed with the support of the Government of the Sudan. UN ويمكن التأكيد بأن معظم أعمال التدمير قد تسببت فيها الجنجويد بدعم من الحكومة السودانية.
    With the support of the Government of Japan the Panel has been able to trace some of the Toyota vehicles seized in Omdurman. UN وبدعم من الحكومة اليابانية، تمكن الفريق من تعقب بعض المركبات من طراز تويوتا المستولى عليها في أم درمان.
    I would like to assure her of the support of the Government of Mali for the discharge of her high mission. UN وأود أن أؤكد لها على دعم حكومة مالي لأداء مهمتها الرفيعة.
    In this respect, the support of the Government of Kenya for humanitarian operations is most helpful and appreciated. UN وفي هذا الصدد، كان الدعم المقدم من حكومة كينيا للعمليات الإنسانية مفيدا للغاية ومحل تقدير كبير.
    The memorandum of understanding for the support of the Government of Haiti has been signed by all parties and the support effort has been accelerated. UN وقعت جميع الأطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بدعم حكومة هايتي وتم التعجيل بجهود الدعم.
    Therefore, recommendations 81.1 - 81.17 relating to ratification of or accession to international treaties and conventions enjoyed the support of the Government. UN لذلك فإن التوصيات 81-1 إلى 81-17 المتعلقة بالتصديق على معاهدات واتفاقيات دولية أو بالانضمام إليها تحظى بتأييد الحكومة.
    As a result of their work and the support of the Government of Mexico, the Department of Public Information associated a total of 57 NGOs in the first half of 2009, with 49 NGOs coming from the Latin America and the Caribbean region. UN ونتيجة لجهود تلك المراكز ودعم حكومة المكسيك، انتسب إلى إدارة شؤون الإعلام ما مجموعه 57 منظمة غير حكومية في النصف الأول من عام 2009، بما في ذلك 49 منظمة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    I wish to convey to him the support of the Government of Colombia and our strong wish that the transition process be efficient and peaceful. UN وأود أن أعرب له عن تأييد حكومة كولومبيا ورغبتنا قوية في أن تكون عملية الانتقال فعالة وسلمية.
    The Agency anticipated, however, that the camp development plan would be taken up in a multilateral forum in the near future, with the support of the Government. IV. Concluding remarks UN غير أن الوكالة تتوقع أن يجري النظر في خطة تنمية المخيمات في منتدى متعدد الأطراف يُعقد في المستقبل القريب، مع دعم من الحكومة.
    8. In the field of regional cooperation, the Government of Burundi has submitted its application to join the East African Cooperation and requested the support of the Government of Tanzania towards such an end. UN ٨ - وفي مجال التعاون اﻹقليمي، تقدمت حكومة بوروندي بطلبها للانضمام إلى معاهدة التعاون لشرق أفريقيا وطلبت مساندة حكومة تنزانيا بتحقيق هذه الغاية.
    20. UK Seabed Resources Ltd. will, with the support of the Government of the United Kingdom, draw on the expertise in environmental protection of the United Kingdom offshore industry. UN 20 - وستستفيد شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، مع الدعم المقدّم من حكومة المملكة المتحدة، من الخبرات في مجال حماية البيئة المتوافرة للصناعة البحرية في المملكة المتحدة.
    With the support of the Government, in the form of the Ministry of Youth and Sports, Lebanon has endeavoured to apply this ruling. Today, women sit on the administrative bodies of 16 out of a total of 37 sports federations, although they make up only 8.5% of the total membership of the administrative bodies of these 37 federations. UN وسعى لبنان إلى تطبيق هذا القرار بدعم حكومي ممثل بوزارة الشباب والرياضية، إلاّ أن المرأة تشارك اليوم في الهيئات الإدارية لـ 16 اتحاداً رياضياً من أصل 37 اتحاداً، لكن بنسبة لا تتعدى 8.5 في المائة من إجمالي أعضاء الهيئات الإدارية في الاتحادات الـ 37.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus