"the support staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الدعم
        
    • موظفو الدعم
        
    • وموظفي الدعم
        
    • موظفو دعم
        
    • من يؤيدون
        
    • لموظفي الدعم
        
    • الطاقم المساعد
        
    • فريق الدعم
        
    • بموظفي الدعم
        
    • موظف الدعم
        
    That level is expected to be further reduced to 15 Professionals in the near future, though the support staff levels will remain unchanged during the liquidation. UN ومن المتوقع أن ينخفض أكثر عما قريب ليصبح 15 موظفا من الفئة الفنية مع بقاء عدد موظفي الدعم على حاله أثناء فترة التصفية.
    The majority of the support staff assigned to the various sections of the Programme Support and Management Services will be financed from such resources. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف معظم موظفي الدعم الملحقين بمختلف أقسام دوائر دعم وإدارة البرامج.
    We would also request a similar extension of the terms of office of the support staff who have been appointed to assist the ad litem judges. UN ونطلب أيضا تمديدا مماثلا لفترة عمل موظفي الدعم الذين تم تعيينهم لمساعدة القضاة المخصصين.
    The functions of the National Officer have been subsumed by the support staff in the respective regions. UN وسيضطلع بمهام الموظف الوطني موظفو الدعم في كل من المناطق.
    We would also like to thank all the other members of the Council and the support staff for the high quality of the document, as well as for the enormous sacrifices that they have made. UN ونود أن نشكر أيضاً جميع أعضاء المجلس الآخرين وموظفي الدعم على جودة التقرير الرفيعة، وعلى التضحيات الهائلة التي قدموها.
    the support staff for the third Trial Chamber will also be proposed under the new arrangement. UN وسيقترح موظفو دعم الدائرة الابتدائية الثالثة بموجب هذا الترتيب الجديد أيضا.
    63. As part of his ongoing dialogue with the Council of Europe, the Representative visited the Council in January 2007 and met the Secretary-General, the Commissioner for Human Rights and various members of the secretariat, including the support staff of the committees on legal cooperation and migrations. UN وبهذه المناسبة، اجتمع بالأمين العام ومفوض حقوق الإنسان وكذلك عدة أعضاء من أمانة المجلس، وبخاصة من يؤيدون أعمال اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني واللجنة الأوروبية للمهاجرين.
    The same sentiments are extended to the support staff behind the scenes. UN ونعرب عن نفس المشاعر لموظفي الدعم العاملين وراء الكواليس.
    The majority of the support staff assigned to the various sections of the Programme Support and Management Services will be financed from such resources. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف معظم موظفي الدعم الملحقين بمختلف أقسام دوائر دعم وإدارة البرامج.
    We would also request a similar extension of the terms of office of the support staff who have been appointed to assist the ad litem judges. UN ونطلب أيضا تمديدا مماثلا لفترة عمل موظفي الدعم الذين تم تعيينهم لمساعدة القضاة المخصصين.
    the support staff totals 62 international and 95 local civilian staff. UN ويبلغ مجموع موظفي الدعم ٦٢ موظفا دوليا و ٩٥ موظفا محليا.
    The factual information sought on the support staff and costs of the Efficiency Board would be made available later that same day. UN وأن المعلومات الوقائعية المطلوبة عن موظفي الدعم وتكلفة مجلس الكفاءة ستكون متاحة في وقت لاحق من اليوم نفسه.
    The existing rules on language competence in relation to promotion do not apply to the support staff. UN والقواعد القائمة بشأن اتقان اللغات فيما يتعلــق بالترقيات لا تنطبــق على موظفي الدعم.
    Two General Service posts are also proposed to augment the support staff in the Division; UN كما تقترح وظيفتان من فئة الخدمات العامة لزيادة موظفي الدعم في الشعبة؛
    Two General Service posts are also proposed to strengthen the support staff of the Division. UN كما تقترح وظيفتان من فئة الخدمات العامة لتعزيز موظفي الدعم في الشعبة.
    the support staff would not perform the basic servicing tasks already carried out by the Centre for Human Rights. UN ولن يقوم موظفو الدعم بأداء مهام الخدمات اﻷساسية التي يضطلع بها فعلا مركز حقوق اﻹنسان.
    the support staff in both Tribunals perform tasks that, in most instances, require a level of expertise and experience that cannot be easily matched, and, therefore, any replacement staff would require considerable training. UN ويؤدي موظفو الدعم في كلتا المحكمتين مهام تتطلب، في معظم الحالات، مستوى من الخبرة الفنية والدراية لا يمكن تلبيته بسهولة، ولذا سيحتاج الموظفون الذين يخلون محلهم إلى تلقي الكثير من التدريب.
    In case the political and military situation improves and the necessary conditions are in place, my Special Envoy, together with the support staff, could be rapidly relocated to Angola. UN وفي حالة تحسن الوضع السياسي والعسكري وتوافر الظروف اللازمة، يكون من الممكن إيفاد مبعوثي الخاص وموظفي الدعم بسرعة إلى أنغولا.
    "Not only with the patients, but with the support staff. Open Subtitles ليس فقط بحق المرضى بل أيضاً بحق الطاقم المساعد
    Just because you choose not to fraternize with the support staff, doesn't mean others don't. Open Subtitles اختياركِ لعدم التواصل ...مع فريق الدعم لا يعني بأن الآخرين لا يتواصلون معهم...
    Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. UN وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    the support staff would be assigned to assist the Procurement Officers in conducting procurement of vehicles and other transportation equipment. UN وستتمثل مهمة موظف الدعم في مساعدة موظفي المشتريات على شراء المركبات وغيرها من معدات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus