The impact of the support to the institutions resulted in a strengthened concerted effort to avert violations of human rights. | UN | وأدى تأثير الدعم المقدم إلى المؤسسات الأخرى إلى تعزيز الجهود المشتركة لتجنب انتهاكات حقوق الإنسان. |
In so doing, it aims to enhance the effectiveness and efficiency of the support to field missions, while improving the safety and security of United Nations personnel. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك، في تحسين فعالية وكفاءة الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع القيام في آن معا بتحسين سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم. |
A series of complementary measures was taken to build up a comprehensive structure that strengthens the support to victims of violence. | UN | واتُخذت سلسلة من التدابير التكميلية لبناء هيكل شامل يعزز الدعم المقدم إلى ضحايا العنف. |
Basis of the support to the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) | UN | السند الذي يقدم على أساسه الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
the support to FARDC for the ongoing operations is considered an initial component to broader security sector reform initiatives. | UN | ويعتبر الدعم المقدم إلى القوات المسلحة من أجل العمليات الجارية عنصرا أوليا في مبادرات أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن. |
the support to the Commission and Subcommission should put more emphasis on following up on priority issues. | UN | وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية. |
In view of these circumstances, the mission had to organize the support to the demobilization process through temporary redeployment from those areas which were less critical to the demobilization process. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، كان يتعين على البعثة تنظيم الدعم المقدم إلى عملية التسريح عن طريق إعادة نشر موظفين بصورة مؤقتة من المناطق اﻷقل أهمية لعملية التسريح. |
The revised statutes should include a staffing proposal designed to strengthen the support to the secretariat through the assignment of a dedicated procurement officer. | UN | وينبغي أن يشمل النظام الأساسي المنقح اقتراح ملاك موظفين يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم إلى الأمانة عن طريق تعيين موظف مشتريات متخصص. |
This contribution has been vital to progress in most aspects of civilian activity and the support to the OSCE election management has been essential and extensive. Without this support the elections could not have taken place. | UN | وكانت تلك مساهمة حيوية في التقدم المحرز في شتى جوانب النشاط المدني، كما كان الدعم المقدم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إدارتها للانتخابات لازما ومستفيضا وبغيره كان يمكن ألا تتم الانتخابات. |
There was a strong investment in the intervention on the aggressors and the articulation with the intervention on the victims, as well as concerted efforts to increase the support to investigation. | UN | وبُذلت جهود كبيرة في التدخل لملاحقة المعتدين وتحديد الضحايا، فضلا عن الجهود المتضافرة الرامية إلى زيادة الدعم المقدم إلى جهات التحقيق. |
3. Manifestation of the support to the African-led International Support Mission in the Central African Republic | UN | 3 - الجوانب التي تُجسّد الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية |
Basis of the support to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic | UN | الأسس التي يقوم عليها الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
The Department has also promulgated the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support policy on contract management and transferred contract management functions to the Global Service Centre to improve the support to field missions. | UN | وأصدرت الإدارة أيضا سياسة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في مجال إدارة العقود كما نقلت مهام إدارة العقود إلى مركز الخدمات العالمي من أجل تحسين الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية. |
I have the honour to write to you regarding the support to my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas, Joaquim Alberto Chissano, the former President of Mozambique. | UN | يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً. |
Finally, the decision to increase the support to offices away from Headquarters by sending to each duty station larger teams for longer durations has made it impossible to proceed to the implementation of Release 3 at two duty stations at the same time as originally foreseen. | UN | وأخيرا، فإن قرار زيادة الدعم المقدم إلى المكاتب خارج المقر عن طريق إيفاد أفرقة أكبر لفترات أطول إلى كل مركز عمل جعل من المتعذر الشروع في تنفيذ اﻹصدار ٣ في مركزين من مراكز العمل في نفس الوقت كما كان متوخى أصلا. |
Sierra Leonean refugees: Consolidate ongoing care and maintenance activities; strengthen the support to the victims of atrocities and sexual violence committed by the Sierra Leonean rebels; continue to relocate refugee camps away from vulnerable border zones in accordance with Executive Committee recommendations; | UN | اللاجئون من سيراليون: تعزيز أنشطة الرعاية والإعالة الجارية؛ وتعزيز الدعم المقدم إلى ضحايا الأعمال الفظيعة والعنف الجنسي التي ارتكبها المتمردون من سيراليون؛ والاستمرار في نقل مخيمات اللاجئين بعيدا عن المناطق الحدودية المعرضة للخطر وفقا لتوصيات اللجنة التنفيذية؛ |
The contribution of donor countries remained essential, as did the support to UNRWA. | UN | وما زالت مساهمة البلدان المانحة أمرا أساسيا، شأنها في ذلك شأن الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
1. Basis of the support to the African-led International Support Mission in the Central African Republic | UN | 1 - السند الذي يقدم على أساسه الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Final evaluation of the support to the Government of Afghanistan through the commission on the elimination of violence against women to implement the law on eliminating violence against women and assistance to women victims | UN | التقييم النهائي للدعم المقدم إلى الحكومة الأفغانية من خلال اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة إلى الضحايا من النساء |
Requests the Secretary-General to strengthen the support to the Committee and to provide it with a minimum of two additional Professional and one additional General Service posts. | UN | تطلب الى اﻷمين العام تعزيز الدعم المقدم الى اللجنة وتزويدها بما لا يقل عن وظيفتين إضافيتين من الفئة الفنية ووظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة. |
Delegations commended the work of the UNFPA global programme for reproductive health commodity security, particularly the support to country-led approaches to increase the availability of contraceptives and other essential supplies. | UN | وأثنت الوفود على عمل البرنامج العالمي التابع للصندوق والمعني بأمن سلع الصحة الإنجابية، ولا سيما الدعم المقدَّم للنُّهج التي تقودها البلدان لزيادة توافر وسائل منع الحمل وغيرها من المستلزمات الضرورية. |
It also welcomes the support to the ICC from several States, in particular the various bilateral arrangements that have been concluded with the Court on specific issues of cooperation. | UN | وترحب سويسرا أيضاً بالدعم المقدم إلى المحكمة من عدد من الدول، ولا سيما الترتيبات الثنائية المبرمة مع المحكمة بشأن مسائل معينة تتعلق بالتعاون. |
A large part of the support to UNDP is for strengthening the human, institutional and economic infrastructure among its partner countries to enable them to sustain their development efforts. | UN | ويخصص جزء كبير من الدعم المقدم إلى البرنامج الانمائي لتعزيز البنية اﻷساسية البشرية والمؤسسية والاقتصادية فيما بين شركائه من البلدان، وذلك لتمكينها من المضي باطراد في جهودها الانمائية. |