"the supreme court also" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة العليا أيضاً
        
    • المحكمة العليا أيضا
        
    • المحكمة العليا كذلك
        
    • المحكمة العليا قد
        
    • وللمحكمة العليا أيضاً
        
    Within the review proceedings, the Supreme Court also verifies compliance of Acts with the requirements of international law. UN وفي إطار إجراءات المراجعة هذه، تتحقق المحكمة العليا أيضاً من تطابق القوانين مع مقتضيات القانون الدولي.
    the Supreme Court also held that the agreement was valid under Georgian law. UN واعتبرت المحكمة العليا أيضاً أنَّ الاتفاق نافذ بمقتضى القانون الجورجي.
    the Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعرض للتعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    the Supreme Court also appointed judges to pay additional supervisory visits to prison if deemed necessary. UN وعينت المحكمة العليا أيضا قضاة للقيام بزيارات رقابية إضافية إلى السجون حسب الاقتضاء.
    The judges of the Supreme Court also had to change residence. UN واضطر قضاة المحكمة العليا أيضا إلى تغيير مكان إقامتهم.
    the Supreme Court also discussed the issue in its decision declining to review its refusal to grant leave. UN وناقشت المحكمة العليا كذلك هذه المسألة في قرارها الذي رفضت فيه إعادة النظر في قرارها رفض منح إذن الاستئناف.
    She contends that in reality, in addition to her claims, the Supreme Court also received cassation appeals from the General Prosecutor's Office, the Moscow Prosecutor's Office and the Head Military Prosecutor's Office against the acquittal decision of the Moscow Regional Military Court. UN وتدفع بأن المحكمة العليا قد تلقت في الحقيقة، إضافة إلى دعاواها، طعوناً بالنقض من مكتب المدعي العام، ومكتب المدعي العام لموسكو، ومكتب المدعي العسكري الرئيسي، ضد قرار الحكم بالبراءة الذي أصدرته محكمة موسكو العسكرية الإقليمية.
    the Supreme Court also has an appellate jurisdiction whereby it can review the decision of one of its own judges sitting at first instance or those of subordinate courts. UN وللمحكمة العليا أيضاً اختصاص الاستئناف الذي يسمح لها بإعادة النظر في أي قرار ينطق به أحد قضاتها في محاكم الدرجة الأولى أو في قرارات المحاكم الأدنى درجة.
    the Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    the Supreme Court also established a committee of lawyers to evolve a scheme for making overseeing convenient. UN وأنشأت المحكمة العليا أيضاً لجنة محامين لوضع مخطط لتيسير المراقبة.
    the Supreme Court also ignored the author's complaints that he was forced to confess his guilt. UN وتجاهلت المحكمة العليا أيضاً شكاوى صاحب البلاغ التي تفيد بأنه أُجبر على الاعتراف بذنبه.
    the Supreme Court also upheld the application of the aggravated form of embezzlement defined in article 250, paragraph 6, of the Criminal Code, which establishes that aggravating circumstances apply when the amount embezzled exceeds Euro36,000. UN وأكدت المحكمة العليا أيضاً تطبيق الصيغة المشددة للاختلاس المعرّفة في الفقرة 6 من المادة 250 من القانون الجنائي، التي تنص على أن الظروف المشددة تنطبق عندما يتجاوز المبلغ الذي تم اختلاسه 000 36 يورو.
    the Supreme Court also noted that the protocols of the search and removal of items of evidence had been fabricated as confirmed during the proceedings in the Serious Crimes Court. UN ولاحظت المحكمة العليا أيضاً تلفيق بروتوكولات البحث عن عناصر الأدلة ونقلها، حسبما جرى تأكيده خلال إجراءات الدعوى القضائية في محكمة الجرائم الخطيرة.
    the Supreme Court also found that the Court of Appeal wrongly refused to consider evidence introduced by the accused which might have had an essential importance for comprehensive, thorough and impartial adjudication of the case. UN ورأت المحكمة العليا أيضاً أنّ محكمة الاستئناف رفضت، وهي مخطئة في ذلك، النظر في أدلة قدمها المتهمون قد تكون من الأهمية بمكان بما كان يمكن أن يؤدي إلى صدور حكم في القضية يتسم بالشمولية والدقة والنزاهة.
    the Supreme Court also upheld the application of the aggravated form of embezzlement defined in article 250, paragraph 6, of the Criminal Code, which establishes that aggravating circumstances apply when the amount embezzled exceeds Euro36,000. UN وأكدت المحكمة العليا أيضاً تطبيق الصيغة المشددة للاختلاس المعرفة في الفقرة 6 من المادة 250 من القانون الجنائي، التي تنص على أن الظروف المخففة تنطبق عندما يتجاوز المبلغ الذي تم اختلاسه 000 36 يورو.
    the Supreme Court also referred to the need to interpret article 13 of the European Convention on Human Rights to guarantee an effective remedy before a national authority to everyone who claims his Convention rights have been violated. UN وأشارت المحكمة العليا أيضاً إلى ضرورة تفسير المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من أجل ضمان سبيل انتصاف فعال أمام سلطة وطنية لأي شخص يدعي أن حقوقه التي تكفلها الاتفاقية قد انتُهكت.
    the Supreme Court also stated that if the Unified Sections believe that this question already oversteps the limits of their hermeneutics activities, it should be called upon the Constitutional Court for the examination. UN وأعلنت المحكمة العليا أيضا أنه ينبغي، إذا كانت الأقسام الموحدة تعتقد أن هذه المسألة تتجاوز بالفعل حدود أنشطتها التفسيرية، أن تدعى المحكمة الدستورية إلى بحثها.
    the Supreme Court also notes the total absence in both the report of the Special Rapporteur and the decision of the ICJ of any data concerning Israel's security and military considerations. UN وتشير المحكمة العليا أيضا إلى الانعدام التام في تقرير المقرر الخاص وقرار محكمة العدل الدولية لأى بيانات فيما يتعلق بأمن إسرائيل والاعتبارات العسكرية.
    the Supreme Court also pilot tested a Mobile Court that is making the rounds of city jails in Metro Manila to hear cases of overstaying detainees. UN وقد أجرت المحكمة العليا أيضا اختبارا رائدا تمثل في إنشاء محكمة متنقلة تقوم بزيارة سجون المدينة في منطقة مانيلا الكبرى للنظر في قضايا المحتجزين " مددا " تجاوزت الحد.
    the Supreme Court also agreed with the arguments of the second instance court with regard to OTP's exemption from the obligation to provide for equal treatment under the Equal Treatment Act. UN وقبلت المحكمة العليا كذلك حجج محكمة الدرجة الثانية فيما يتعلق بإعفاء مصرف OTP من الالتزام بتوفير معاملة متساوية بموجب قانون المساواة في المعاملة.
    the Supreme Court also referred to the decision of the Constitutional Court of 3 July 1997 finding that, given the honorary and historic nature of titles, the laws of 1948 and 1820 determining male precedence with regard to the succession to titles of nobility upon death in the same line and degree were not contrary to article 14 of the Spanish Constitution. UN وأشارت المحكمة العليا كذلك إلى قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 3 تموز/يوليه 1997 الذي قضى بأنه نظرا للطابع الشرفي والتاريخي للألقاب، فإن قانوني 1948 و 1820 اللذين ينصان على أولوية الذكور في وراثة ألقاب النبالة بنفس النسب والمنزلة عند الوفاة لا يتنافيان مع المادة 14 مع الدستور الإسباني.
    She contends that in reality, in addition to her claims, the Supreme Court also received cassation appeals from the General Prosecutor's Office, the Moscow Prosecutor's Office and the Head Military Prosecutor's Office against the acquittal decision of the Moscow Regional Military Court. UN وتدفع بأن المحكمة العليا قد تلقت في الحقيقة، إضافة إلى دعاواها، طعوناً بالنقض من مكتب المدعي العام، ومكتب المدعي العام لموسكو، ومكتب المدعي العسكري الرئيسي، ضد قرار الحكم بالبراءة الذي أصدرته محكمة موسكو العسكرية الإقليمية.
    the Supreme Court also has an appellate jurisdiction. UN وللمحكمة العليا أيضاً اختصاص الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus