Meanwhile, the Supreme Court issued a non-binding advisory opinion stating that murdering a head of State is not a political crime. | UN | وفي الوقت نفسه، أصدرت المحكمة العليا فتوى غير إلزامية تنص على أن القتل العمد لرئيس الدولة ليس جريمة سياسية. |
2.11 In June 2007, the Supreme Court issued a decision concerning many people who had disappeared during the conflict, including Mr. Sedhai. | UN | 2-11 وفي حزيران/يونيه 2007، أصدرت المحكمة العليا قراراً يتعلَّق بالكثير من الأشخاص الذين اختفوا خلال النزاع، بمن فيهم السيد سيدهاي. |
In Nepal, the Supreme Court issued an order to eliminate the practice of chaupadi, which forces menstruating women and girls to sleep in isolation from the rest of the family, in a hut or shed, with risks to their health and security. | UN | وفي نيبال، أصدرت المحكمة العليا أمراً يقضي على ممارسة التشوبادي التي تفرض على الحوائض من النساء والفتيات أن ينمن في مكان منفصل عن سائر الأسرة، في كوخ أو سقيفة، مما يعرض صحتهن وأمنهن للخطر. |
The Committee welcomes the information that the Supreme Court issued decisions in 2004 and 2008 indicating that courts should use the definition of torture in article 1 of the Convention, but is concerned at reports that judges, investigators and law enforcement personnel continue to apply only the criminal code. | UN | وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده. |
The author claims that the Supreme Court issued its judgement in his presence on 4 December 1997, and not on 20 December 1999. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن المحكمة العليا قد أصدرت حكمها عليه حضورياً في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997 وليس في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
the Supreme Court issued a directive order in 2008 to the Government to extend the statute of limitations, and while the Government reports that it is drafting a bill, this has yet to be finalized. | UN | وأصدرت المحكمة العليا أمراً توجيهياً إلى الحكومة في عام 2008 بتمديد هذه المهلة، وبينما تشير الحكومة إلى أنها بصدد إعداد مشروع قانون فإنها لم تفرغ منه بعد. |
4.5 the Supreme Court issued an order to provide Nr. 100,000 to close relatives of a disappeared person whose status had not been clarified. | UN | 4-5 وقد أصدرت المحكمة العليا أمراً بدفع مبلغ 000 100 روبية نيبالية لأقارب الشخص المختفي الذي لم يتضح وضعه. |
2.11 In June 2007, the Supreme Court issued a decision concerning many people who had disappeared during the conflict, including Mr. Sedhai. | UN | 2-11 وفي حزيران/يونيه 2007، أصدرت المحكمة العليا قراراً يتعلَّق بالكثير من الأشخاص الذين اختفوا خلال النزاع، بمن فيهم السيد سيدهاي. |
2.10 On 17 September 2002, the Supreme Court issued a new judgement denying the author's claims. | UN | 2-10 وفي 17 أيلول/سبتمبر 2002، أصدرت المحكمة العليا حكما جديدا يرفض مطالب مقدمة البلاغ. |
463. In 2000, the Supreme Court issued the Rules on Examination of a Child Witness. | UN | 463- وفي عام 2000، أصدرت المحكمة العليا القواعد المتعلقة باستجواب الشهود من الأطفال. |
2.10 On 17 September 2002, the Supreme Court issued a new judgement denying the author's claims. | UN | 2-10 وفي 17 أيلول/سبتمبر 2002، أصدرت المحكمة العليا حكما جديدا يرفض مطالب مقدمة البلاغ. |
58. On 12 July 2007, the Supreme Court issued its first circular on the Applicable Law in Southern Sudan (Judicial Circular 1/2007). | UN | 58 - وفي 12 تموز/يوليه 2007، أصدرت المحكمة العليا تعميمها الأول بشأن القانون المنطبق في جنوب السودان (التعميم القضائي 1/207). |
24. In the years that followed, the Supreme Court issued many judgements, some accepting and some rejecting the affirmative action programmes that came before it. | UN | ٤٢- وفي السنوات التالية، أصدرت المحكمة العليا عدداً كبيراً من اﻷحكام التي قبلت في بعضها ورفضت في بعضها اﻵخر برامج اﻹجراء اﻹيجابي التي عرضت عليها لكي تبت فيها. |
14. In December 2009, the Supreme Court issued a normative decree setting forth a clear procedure for courts to follow when taking decisions with regard to the infringement of the rights of a suspect during an arrest. | UN | 14- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت المحكمة العليا قراراً تنظيمياً يبين بوضوح الإجراءات التي يتعين على المحاكم اتباعها عند اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالتعدي على حقوق المشتبه فيهم أثناء الاحتجاز. |
27. On 18 October 2007, the Supreme Court issued its ruling, which contained provisions similar to the recommendations of IACHR but pertaining only to the villages of Conejo and Santa Cruz. | UN | 27- وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة العليا قرارها الذي تضمن أحكاماً مماثلة لتوصيات لجنة البلدان الأمريكية ولكن فقط فيما يتعلق بقريتيّ كونيخو وسانتا كروز. |
On 10 August the Supreme Court issued an interim order directing the Government not to implement the revocation of the license until a further hearing. | UN | وفي 10 آب/أغسطس، أصدرت المحكمة العليا أمرا مؤقتا يوجه الحكومة إلى عدم تنفيذ قرار إلغاء الرخصة إلى حين عقد جلسة استماع أخرى. |
6.6 In May 2009, the Supreme Court issued a judgment, ordering the Government to criminalize torture, but it is yet to be implemented, much like its judgment of June 2007 concerning the need to criminalize enforced disappearances. | UN | 6-6 وفي أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة العليا قراراً يأمر الحكومة بتجريم التعذيب، ولكنه لم ينفذ بعد، مثلما حدث مع قرارها الصادر في حزيران/يونيه 2007 بشأن ضرورة تجريم أعمال الاختفاء القسري. |
The Committee welcomes the information that the Supreme Court issued decisions in 2004 and 2008 indicating that courts should use the definition of torture in article 1 of the Convention, but is concerned at reports that judges, investigators and law enforcement personnel continue to apply only the criminal code. | UN | وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده. |
On 25 November, the Supreme Court issued an interim stay order, however, directing the Election Commission to stop registering voters with documentation other than the citizenship card. | UN | بيد أن المحكمة العليا أصدرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر أمر إيقاف مؤقت، أوعزت فيه إلى مفوضية الانتخابات بوقف تسجيل الناخبين عن طريق المستندات الأخرى غير بطاقة الجنسية. |
4.1 By note dated 13 January 2005, the State party submitted that on 28 December 2001, the Supreme Court issued an order commuting Arutyuniantz's death sentence to a term of 20 years' imprisonment. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2005، تؤكد الدولة الطرف أن المحكمة العليا أصدرت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 أمراً بتخفيف عقوبة الإعدام المحكوم بها على السيد آروتيونيانتز إلى عقوبة بالسجن لفترة 20 عاماً. |
The State party further adds that, in another procedure initiated by the author, the Supreme Court issued a ruling on the execution of cumulative sentences and the criterion for determining the date of definitive sentence completion, taking account of ordinary and extraordinary sentence reductions earned through work. | UN | ومن جانب آخر، تضيف الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد أصدرت في دعوى أخرى أقامها صاحب البلاغ حكماً بشأن قضاء العقوبات المتراكمة والمعيار المحدِّد لتاريخ قضاء العقوبة نهائياً مع مراعاة الإعفاء من العقوبة اعتيادياً أو استثنائياًَ الذي يستحقه الشخص بفعل عمله(). |
On 3 July 1993, the Supreme Court issued a judgement in which it interpreted the reference to the law in article 20 of the Constitution on religious freedom as a reference to Islamic law. | UN | وأصدرت المحكمة العليا حكما في ٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ فسّرت فيه اﻹحالة إلى القانون الواردة في المادة ٠٢ من الدستور الخاصة بالحرية الدينية، بأنها تعني اﻹحالة إلى الشريعة. |