"the supreme judicial council" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الأعلى للقضاء
        
    • مجلس القضاء الأعلى
        
    • المجلس القضائي الأعلى
        
    • بالمجلس الأعلى للقضاء
        
    Judges are now chosen by the Supreme Judicial Council, made up of parliamentary deputies, experienced judges and political officials. UN فقد أسندت مهمة تعيين القضاة إلى المجلس الأعلى للقضاء الذي يتكون من أعضاء في البرلمان وقضاة وسياسيين من ذوي الخبرة.
    Now the magistrates possess only the so-called functional immunity that, if certain criteria are met, may be lifted by the Supreme Judicial Council. UN ولا يتمتع القضاة الآن إلا بما يوصف بأنه حصانة وظيفية يمكن أن يرفعها المجلس الأعلى للقضاء إذا توافرت شروط معينة.
    In June 2013, the Supreme Judicial Council elected its President and is now considering proposals to further advance judicial reform. UN وفي حزيران/يونيه 2013، انتخب المجلس الأعلى للقضاء رئيسه، وهو ينظر الآن في مقترحات للمضي قُدماً بعملية الإصلاح القضائي.
    Furthermore, he was tried by the Specialized Criminal Court, which was established in 2008 by the Supreme Judicial Council. UN وإضافة إلى ذلك، فقد مثل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008.
    Those matters were overseen by the Supreme Judicial Council, which comprised commissions on ethical matters and corruption. UN ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد.
    If the panel does not so render its decision the matter is referred to the Supreme Judicial Council (SJC). UN ومتى لم تصدر الدائرة حكمها على هذا الأساس تحال القضية إلى مجلس القضاء الأعلى.
    A milestone had recently been reached with the decision by the Supreme Judicial Council to allow women to serve as public prosecutors. UN ويمثل قرار المجلس القضائي الأعلى بالسماح للمرأة بالعمل كنائبة عامة مِعلماً هاماً تحقق مؤخراً.
    the Supreme Judicial Council was established under article 22 of the Act to safeguard the independence of the judiciary. UN وأنشئ المجلس الأعلى للقضاء بموجب المادة 22 من هذا القانون للعمل على تحقيق استقلال القضاء.
    the Supreme Judicial Council was established under article 22 of the Act in order to work for the independence of the judiciary. UN وأنشئ المجلس الأعلى للقضاء بموجب المادة 22 من هذا القانون للعمل على تحقيق استقلال القضاء.
    96. The reform of the composition of the Supreme Judicial Council constitutes a significant step towards enshrining the independence of the judiciary. UN 96 - ويشكل إصلاح تكوين المجلس الأعلى للقضاء خطوة مهمة نحو تكريس استقلالية السلطة القضائية.
    On 26 May, the President of the Supreme Judicial Council issued a decree to establish a national committee to report on judicial reform. UN ففي 26 أيار/مايو، أصدر رئيس المجلس الأعلى للقضاء مرسوما بإنشاء لجنة وطنية لترفع تقريرا عن الإصلاح القضائي.
    A milestone had recently been reached with the decision by the Supreme Judicial Council to allow women to serve as public prosecutors. UN ولعل من أهم المحطات في مسيرة عطاء المرأة الكويتية قرار المجلس الأعلى للقضاء في الكويت بفتح باب القبول للمرأة في النيابة العامة.
    :: the Supreme Judicial Council has decreed the establishment of a chamber in the major court and minor court to examine claims for damages arising from the incidents that occurred in Bahrain last year. UN قرار المجلس الأعلى للقضاء بإنشاء غرفة بالمحكمة الكبرى والمحكمة الصغرى لنظر دعاوى التعويض عن الأحداث التي مرت بها المملكة العام الماضي؛
    Minister of Justice and Vice-President of the Supreme Judicial Council, UN السيد وزير العدل نائب رئيس مجلس القضاء الأعلى
    Training courses on combating torture have been organized for members of the Supreme Judicial Council and law enforcement officers. UN تنظيم عدد من الدورات التدريبية لمنتسبي مجلس القضاء الأعلى ورجال إنفاذ القانون حول مناهضة التعذيب؛
    In 2009, the Supreme Judicial Council clarified that the court has jurisdiction over a wide-range of security related offences. UN وفي عام 2009، أوضح مجلس القضاء الأعلى أن المحكمة لها اختصاص النظر في طائفة واسعة من الجرائم المتعلقة بالأمن.
    6. Coalition Provisional Authority Order No. 35 of 2003 was abrogated pursuant to the Supreme Judicial Council Act No. 112 of 2012. UN 6- تم إلغاء أمر سلطة الائتلاف المؤقتة المنحلة 35 لسنة 2003 بموجب قانون مجلس القضاء الأعلى رقم 112 لسنة 2012.
    31. Coalition Provisional Authority Order No. 35 of 2003 was abrogated pursuant to the Supreme Judicial Council Act (Act No. 112 of 2012). UN 31- وتم إلغاء أمر سلطة الائتلاف المؤقتة المنحلة 35 لسنة 2003 بموجب قانون مجلس القضاء الأعلى رقم 112 لسنة 2012.
    She outlined the role of the Supreme Judicial Council and its Judicial Inspection Unit, and the key characteristics of the recruitment and selection process for members of the judiciary. UN وأجملت دور مجلس القضاء الأعلى ووحدة التفتيش القضائي التابعة له، والخصائص الأساسية لنظام التعيين والاختيار الخاص بالعاملين في سلك القضاء.
    The members of the Supreme Judicial Council were known and the certification process was moving towards its conclusive phase. UN وبات أعضاء المجلس القضائي الأعلى معروفين وتوشك عملية الترسيم بلوغ مرحلتها النهائية.
    the Supreme Judicial Council continues to refer cases of serious human rights violations and breaches of international humanitarian law to the military courts. UN وما زال المجلس القضائي الأعلى مستمراً في إحالة حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وخرق القانون الدولي الإنساني إلى المحاكم العسكرية.
    Establishment of full network connections to 90 of the Ministry's premises, most notably the Judicial Inspectorate at the Supreme Judicial Council; UN تنفيذ الربط التقني لتسعين مبنى تابع للوزارة بشبكة تقنية شاملة، من أبرزها: إدارة التفتيش القضائي بالمجلس الأعلى للقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus