"the sustainable development of the oceans" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة للمحيطات
        
    • بالتنمية المستدامة للمحيطات
        
    • للتنمية المستدامة للمحيطات
        
    • والتنمية المستدامة للمحيطات
        
    It therefore sets forth the legal framework necessary for the sustainable development of the oceans and seas. UN ولذلك، فهي تحدد الإطار القانوني اللازم لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    The resolutions adopted by the General Assembly under that agenda item consistently emphasize the sustainable development of the oceans and seas. UN وتؤكد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في إطار هذا البند بشكل متسق على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Capacity-building, in particular, is required for the sustainable development of the oceans and seas nationally, regionally and globally. UN بناء القدرات، على وجه الخصوص، مطلوب من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وطنيا وإقليميا وعالميا.
    :: Policies for the sustainable development of the oceans and coasts; UN :: سياسات تستهدف التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل؛
    As in previous years, the draft resolution also covers a wide array of issues directly relevant to the sustainable development of the oceans and seas. UN وكما في السنوات الماضية، يغطي مشروع القرار كذلك مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بشكل مباشر بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Strategic framework of the national environmental policy for the sustainable development of the oceans and coasts UN الإطار الاستراتيجي للسياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل
    (iii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    We reaffirm its universal character and fundamental importance for the maintenance of international peace and security, as well as for the sustainable development of the oceans and seas. UN ونؤكد مجددا طابعها العالمي وأهميتها الجوهرية لصون السلام والأمن الدوليين، فضلا عن التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans. UN التشجيع على تطبيق نهج النظم الايكولوجية إزاء التنمية المستدامة للمحيطات بحلول عام 2010.
    116. Marine science is important for eradicating poverty and contributing to food security and the sustainable development of the oceans and seas. UN ١١٦ - علوم البحار مهمة للقضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    (ii) Increased number of activities at the international level aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the management and conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي بهدف تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وإدارة وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    (ii) Increased number of activities at the international level aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة على الصعيد الدولي بهدف تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    Effective cooperation at all levels is key for the sustainable development of the oceans and seas, as is the involvement of all relevant stakeholders, in particular in the context of an ecosystem approach. UN والتعاون الفعال على جميع المستويات هو المدخل الرئيسي إلى التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، وكذلك إشراك جميع الأطراف المناسبة صاحبة المصلحة، ولا سيما في سياق نهج عماده النظام الإيكولوجي.
    (ii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    Marine science and sustained research efforts enhance the ability of policy-makers and decision-makers to formulate sound policies that promote the sustainable development of the oceans and sea resources. UN وتعزز العلوم البحرية والجهود المستدامة قدرة واضعي السياسات وصناع القرار على صياغة سياسات سليمة تعزز التنمية المستدامة للمحيطات وموارد البحار.
    Bearing in mind the contribution that major groups, as identified in Agenda 21, can make to raising awareness of the goal of the sustainable development of the oceans and seas and their resources, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    Recognizing the important role that the competent international organizations have in relation to ocean affairs, in implementing the Convention and in promoting the sustainable development of the oceans and seas, UN واعترافا منها بما تضطلع به المنظمات الدولية المختصة من دور هام فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Bearing in mind the contribution that major groups, as identified in Agenda 21, can make to raising awareness of the goal of the sustainable development of the oceans and seas, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Recognizing the important role that the competent international organizations have in relation to ocean affairs, in implementing the Convention and in promoting the sustainable development of the oceans and seas, UN وإذ تقر بما تضطلع به المنظمات الدولية المختصة من دور هام، فيما يتعلق بشؤون المحيطات، في تنفيذ الاتفاقية وفي تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    However, in order for us to be successful, there is a need for capacity-building to ensure that all States, in particular developing countries, are able both to implement these instruments and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN ومع ذلك، ولكي ننجح، لا بد من بناء القدرات بغية ضمان قدرة جميع الدول، وبخاصة البلدان النامية، على تنفيذ تلك الصكوك والانتفاع بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار في نفس الوقت.
    Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans. UN تشجيع التطبيق بحلول عام 2010 للنهج القائم على النظم الإيكولوجية للتنمية المستدامة للمحيطات.
    As we assess the status of the Convention's implementation, including the challenges involved, its overarching significance for the cause of strengthening international peace and security, international cooperation and the sustainable development of the oceans and seas is remarkable. UN وعندما نقيّم وضع تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التحديات التي ينطوي عليها، نجد أن مساهمتها الغلابة في قضية تعزيز السلم والأمن الدوليين والتعاون الدولي والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار كانت رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus