"the swedish aliens act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الأجانب السويدي
        
    • القانون السويدي المتعلق بالأجانب
        
    It considered that the reasons given by the complainant were not of such nature or dimension as to constitute an impediment preventing the execution of the expulsion order in accordance with Chapter 12 Section 18 of the Swedish Aliens Act. UN وقد اعتبر مجلس الهجرة أن الأسباب التي قدمها صاحب الشكوى لا تشكل من حيث طابعها أو بعدها عائقاً يحول دون تنفيذ أمر الطرد وفقاً للمادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي.
    It considered that the reasons given by the complainant were not of such nature or dimension as to constitute an impediment preventing the execution of the expulsion order in accordance with Chapter 12 Section 18 of the Swedish Aliens Act. UN وقد اعتبر مجلس الهجرة أن الأسباب التي قدمها صاحب الشكوى لا تشكل من حيث طابعها أو بعدها عائقاً يحول دون تنفيذ أمر الطرد وفقاً للمادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي.
    The author further claims that chapter 12, section 19, of the Swedish Aliens Act is contrary to articles 6 and 7 of the Covenant, as the issue of a " valid excuse " is irrelevant if there is a risk of refoulement. UN ويدَّعي صاحب البلاغ أيضاً أنّ المادة 19 من الباب 12 من قانون الأجانب السويدي تتناقض مع المادتين 6 و7 من العهد، إذ إن مسألة " العذر الوجيه " غير ذات صلة في حال وجود خطر الإعادة القسرية.
    the Swedish Aliens Act has also formalised the established practice to comply with requests, decisions and judgments from the international bodies that are competent to examine complaints from individuals. UN كما أقر قانون الأجانب السويدي الممارسة المكرسة المتمثلة في امتثال الطلبات والقرارات والأحكام الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة في فحص شكاوى الأفراد.
    (a) The amendment of the Swedish Aliens Act in 2006, which introduces a new appeal system, includes an explicit provision on non-refoulement and provides for the granting of refugee status to persons claiming fear of persecution on grounds of gender and sexual orientation; UN (أ) تعديل القانون السويدي المتعلق بالأجانب في عام 2006 الذي يعتمد نظاماً جديداً للطعن ويتضمن حكماً صريحاً ينص على عدم الإعادة القسرية، كما ينص على منح مركز اللاجئ للأشخاص الذين يدّعون الخوف من التعرض للاضطهاد بسبب نوع الجنس والميول الجنسية؛
    The author further claims that chapter 12, section 19, of the Swedish Aliens Act is contrary to articles 6 and 7 of the Covenant, as the issue of a " valid excuse " is irrelevant if there is a risk of refoulement. UN ويدَّعي صاحب البلاغ أيضاً أنّ المادة 19 من الباب 12 من قانون الأجانب السويدي تتناقض مع المادتين 6 و7 من العهد، إذ إن مسألة " العذر الوجيه " غير ذات صلة في حال وجود خطر الإعادة القسرية.
    360. The Committee welcomes the amendment of the Swedish Aliens Act in 2006, which provides for the granting of refugee status to persons claiming fear of persecution on grounds of gender and sexual orientation and which will be of benefit to women refugees. UN 360 - وترحب اللجنة بالتعديل الذي أُدخل عام 2006 على قانون الأجانب السويدي فبات ينص على منح مركز اللاجئين للأشخاص الذين يزعمون خوفهم من التعرض للاضطهاد لأسباب متعلقة بنوع جنسهم أو بميولهم الجنسية، وهو أمر ستستفيد منه اللاجئات.
    As to the admissibility of the communication, the State party further explains that according to the Swedish Aliens Act, the author may at any time lodge a new application for a residence permit with the Aliens Appeal Board, based on new factual circumstances which have not previously been examined. UN وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، توضح الدولة الطرف كذلك أن قانون الأجانب السويدي يجيز لصاحب البلاغ أن يقدم في أي وقت من الأوقات طلباً جديداً إلى هيئة طعون الأجانب للحصول على رخصة إقامة بالاستناد إلى ظروف وقائعية جديدة لم تدرس من قبل.
    10. The Committee welcomes the amendment of the Swedish Aliens Act in 2006, which provides for the granting of refugee status to persons claiming fear of persecution on grounds of gender and sexual orientation and which will be of benefit to women refugees. UN 10 - وترحب اللجنة بالتعديل الذي أُدخل عام 2006 على قانون الأجانب السويدي فبات ينص على منح مركز اللاجئين للأشخاص الذين يزعمون خوفهم من التعرض للاضطهاد لأسباب متعلقة بنوع جنسهم أو بميولهم الجنسية، وهو أمر ستستفيد منه اللاجئات.
    The complainant concluded that his risk of being subjected to torture constitutes an absolute impediment to his expulsion to the Syrian Arab Republic under the Swedish Aliens Act and articles 3 of the Convention and of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وخلص صاحب الشكوى إلى أن خطر التعرض للتعذيب يشكل مانعاً جازماً أمام ترحيله إلى الجمهورية العربية السورية بموجب قانون الأجانب السويدي والمادة 3 من الاتفاقية والمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    4.4 As regards its assessment of whether or not the author would be personally at risk of being subjected to torture if returned to the Islamic Republic of Iran, the State party draws the attention of the Committee to the fact that several of the provisions of the Swedish Aliens Act reflect the same principle as the one laid down in article 3, paragraph 1 of the Convention. UN 4-4 وفيما يتعلق بتقييم احتمالات تعرض صاحبة البلاغ شخصيا للتعذيب إذا ما أُعيدت إلى إيران، توجه الدولة الطرف انتباه اللجنة إلى أن عدداً من أحكام قانون الأجانب السويدي تنص على نفس المبدأ الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    7.2 The State party adds that, on 13 September 2011, the Migration Board decided to reject a request from the complainants for a re-examination of their case pursuant to chapter 12, sections 18 and 19 of the Swedish Aliens Act (Act). UN 7-2 وتضيف الدولة الطرف أن مجلس الهجرة قرر، في 13 أيلول/سبتمبر 2011، رد طلب مقدم من أصحاب الشكوى لإعادة النظر في قضيتهم عملاً بالمادتين 18 و19 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي (القانون)().
    7.2 The State party adds that, on 13 September 2011, the Migration Board decided to reject a request from the complainants for a re-examination of their case pursuant to chapter 12, sections 18 and 19 of the Swedish Aliens Act (Act). UN 7-2 وتضيف الدولة الطرف أن مجلس الهجرة قرر، في 13 أيلول/سبتمبر 2011، رد طلب مقدم من أصحاب الشكوى لإعادة النظر في قضيتهم عملاً بالمادتين 18 و19 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي (القانون)().
    On 3 July 2009, the Migration Board decided not to grant residence permits under chapter 12, section 18, of the Swedish Aliens Act (Act) and not to grant a re-examination of the question of residence permits under chapter 12, section 19, of the Act. UN وفي 3 تموز/يوليه 2009، قرر مجلس الهجرة عدم إصدار تصاريح الإقامة بموجب المادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي (القانون) وعدم إعادة استعراض المسألة المتعلقة بتصاريح الإقامة بموجب المادة 19 من الفصل 12 من القانون().
    On 3 July 2009, the Migration Board decided not to grant residence permits under chapter 12, section 18, of the Swedish Aliens Act (Act) and not to grant a re-examination of the question of residence permits under chapter 12, section 19, of the Act. UN وفي 3 تموز/يوليه 2009، قرر مجلس الهجرة عدم إصدار تصاريح الإقامة بموجب المادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي (القانون) وعدم إعادة استعراض المسألة المتعلقة بتصاريح الإقامة بموجب المادة 19 من الفصل 12 من القانون().
    (a) The amendment of the Swedish Aliens Act in 2006, which introduces a new appeal system, includes an explicit provision on non-refoulement and provides for the granting of refugee status to persons claiming fear of persecution on grounds of gender and sexual orientation; UN (أ) تعديل القانون السويدي المتعلق بالأجانب في عام 2006 الذي يعتمد نظاماً جديداً للطعن ويتضمن حكماً صريحاً ينص على عدم الإعادة القسرية، كما ينص على منح مركز اللاجئ للأشخاص الذين يدّعون الخوف من التعرض للاضطهاد بسبب نوع الجنس والميول الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus