"the syrian border" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود السورية
        
    • للحدود السورية
        
    • الحدود مع سوريا
        
    • الحدودية السورية
        
    In addition, it was able to observe a large part of the Syrian border during a helicopter flight. UN إضافة إلى ذلك، تمكن الفريق المستقل من معاينة جزء كبير من الحدود السورية في رحلة بطائرة مروحية.
    The burying of Israeli nuclear waste allegedly continues in a tract of land close to the Syrian border in the vicinity of Jabal al-Sheikh summit. UN ويُزعم أن دفن النفايات النووية الإسرائيلية مستمر في منطقة من الأراضي القريبة من الحدود السورية بجوار جبل الشيخ الصامد.
    It says that a majority of these forces are now based near the Syrian border and that they are not deployed deep inside Lebanon. UN وذكرت أن أغلبية هذه القوات يرابط الآن قرب الحدود السورية وأنها غير منشورة في عمق لبنان.
    There are plans to use a minimum of 700 of these mines for the training of staff to be employed for mine clearance along the Syrian border. UN وهناك خطط لاستخدام ما لا يقل عن ٧٠٠ من هذه الألغام لتدريب الموظفين على استخدامها لإزالة الألغام على طول الحدود السورية.
    They want an escort to the Syrian border. Open Subtitles أرادوا مرافقا لهم للحدود السورية
    In other parts of our country, particularly the western governorate of Anbar, ISIL is carrying out organized military operations across the Syrian border and controls a number of border crossings. UN وفي مناطق أخرى من البلاد لا سيما في محافظة الأنبار الغربية ينفذ تنظيم داعش عمليات عسكرية منظمة من الحدود السورية المتاخمة ويسيطر على عدد من المنافذ الحدودية.
    We had report of an incident involving US military at the Syrian border. Open Subtitles وصلتنا أخبار عن حادثة تتضمن الجيش الأمريكي على الحدود السورية
    The trucks are in the Turkish mountains, should be at the Syrian border at 6:00 p.m. tomorrow, give or take. Open Subtitles الشاحنات تسير وسط الجبال التركية ستصل إلى الحدود السورية غداً بحلول السادسة تقريباً
    The trucks are heading towards the Syrian border. That's just over 200 miles. Open Subtitles الشاحنات تقود نحو الحدود السورية هذا على بعد 200 ميل
    Authorisation received by US military to seize and search the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time at the Syrian border. Open Subtitles تلقينا تصريح من جيش الوريات المتحدة بوقف وتفنيش قافلة من 20 شاحنة إغاثة بتوقيت التاسعة محلياً .على الحدود السورية ..
    Only recent wars have forced this congregation to worship in exile across the Syrian border. Open Subtitles فقط الحروب الأخيرة هي ما أجبرت هذا التجمع الكنسي على التعبُد بالمنفى عبر الحدود السورية
    That's the Syrian border. The border is stuffed up with barb wires, mines. Open Subtitles تلك الحدود السورية مملوئة بالأسلاك الشائكة، و الألغام
    In May 2012, the firms were taken to the Syrian border for site survey. The survey covered an area of 527 km. UN وفي أيار/مايو 2012، اصطُحبت الشركات إلى الحدود السورية لاستطلاع الموقع، وشمل الاستطلاع منطقة تمتد على 527 كيلومتراً.
    In the meantime, a similar set of standards has been prepared to be utilized on the Syrian border prior to full adoption of Turkish Mine Action Standards. UN وأُعدت إبان ذلك مجموعة مماثلة من المعايير بهدف استخدامها على الحدود السورية قبل اعتماد المعايير التركية للأعمال المتعلقة بالألغام اعتماداً كاملاً.
    My Deputy Special Representative has continued to monitor the situation to ensure the readiness of the United Nations to respond to the needs of any population movements across the Syrian border into Iraq. UN ويواصل نائب ممثلي الخاص رصد الحالة لضمان استعداد الأمم المتحدة لتلبية احتياجات أي حالات نزوح للسكان على امتداد الحدود السورية إلى داخل العراق.
    My Deputy Special Representative, Christine McNab, who is also the Resident Coordinator and the Humanitarian Coordinator, is monitoring the situation to ensure the readiness of the United Nations to respond to any population movements across the Syrian border. UN وتقوم نائبة ممثلي الخاص كريستين ماكناب المنسقة المقيمة أو منسقة الشؤون الإنسانية، برصد الحالة، من أجل كفالة تأهب الأمم المتحدة للاستجابة للتحركات السكانية عبر الحدود السورية.
    :: They are equipped with various kinds of heavy and medium weapons, rockets and anti-aircraft missiles, in particular in the Jabal al-Mu`aysarah position, where there are tanks, missile launchers and an open road to the Syrian border. UN :: مجهزة بمختلف أنواع الأسلحة الثقيلة والمتوسطة والصواريخ والمضادات وخاصة في مركز جبل المعيصرة حيث يوجد دبابات وراجمات صواريخ وطريق مفتوح إلى الحدود السورية.
    Also, the time spent at some locations near Palestinian strongholds at the Syrian border was rather short, for security reasons. III. Situation UN كما أنّ الوقت الذي أمضاه في بعض المواقع القريبة من معاقل الفلسطينيين على الحدود السورية كان قصيرا إلى حد ما لأسباب أمنية.
    87. As already emphasized in previous reports of the Special Committee, Israeli authorities continued to bury their nuclear waste in a wide tract of land close to the Syrian border 100 m from the summit Jabal al-Sheikh, in a tunnel 95 m deep and 5.7 m wide, the construction progressed further. UN 87 - وكما جرى التأكيد على ذلك في التقرير السابق للجنة الخاصة، واصلت السلطات الإسرائيلية دفن نفاياتها النووية في قطعة شاسعة من الأراضي المحاذية للحدود السورية ترتفع 100 متر عن قمة جبل الشيخ، في نفق عمقه 95 مترا وقطره 5.7 متر، وتواصل التقدم في بنائه.
    167. In the recent history of Lebanon, border security at the Syrian border is a new exercise for all the security agencies. UN 167- يشكل إحلال الأمن على الحدود مع سوريا عملية جديدة بالنسبة للأجهزة الأمنية في تاريخ لبنان الحديث.
    The stretch from the Syrian border crossing point to the Lebanese border crossing point is fenced. UN والجزء الممتد بين نقطة العبور الحدودية السورية ونقطة العبور الحدودية اللبنانية مسيَّج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus