"the syrian military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكرية السورية
        
    • الجيش السوري
        
    • العسكري السوري
        
    the Syrian military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. UN وتشترك المخابرات العسكرية السورية في هذه المسؤولية بمقدار ما هي مشتركة في تسيير أجهزة الأمن في لبنان.
    the Syrian military Intelligence maintains a branch in Lebanon, with offices in various places including Beirut. UN وتحتفظ المخابرات العسكرية السورية بفرع لها في لبنان وتتبعها مكاتب في أماكن مختلفة بما في ذلك في بيروت.
    the Syrian military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. UN وتشاطر المخابرات العسكرية السورية هذه المسؤولية بمقدار ما هي مشتركة في إدارة أجهزة الأمن في لبنان.
    Jay was working undercover, gathering intelligence on the Syrian military. Open Subtitles جاي كان يعمل متخفياً يجمع معلومات عن الجيش السوري
    Two freelance American journalists were arrested by the Syrian military for "grave offenses to the Syrian people." Open Subtitles إثنان من الصحفيين الأمريكان تم إعتقالهم بواسطة الجيش السوري بتهمة الإهانة العظمى للشعب السوري
    IDF, acting in self-defence, fired back at the Syrian military outpost. UN وقد ردّت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي، من منطلق الدفاع عن النفس، بإطلاق النار على الموقع العسكري السوري.
    The team visited all the locations formerly used by the Syrian military intelligence apparatus and found them empty. UN وزار الفريق جميع المواقع التي استخدمتها في السابق أجهزة المخابرات العسكرية السورية ووجدتها فارغة.
    According to the source, his detention was ordered by Assef Shawkat, the head of the Syrian military forces, for questioning about the Hariri investigation. UN ووفقاً للمصدر، أمر رئيس القوات العسكرية السورية آصف شوكت باحتجازه للاستجواب عن التحقيق في اغتيال الحريري.
    Israel views the violation of the Separation of Forces Agreement by the Syrian military forces with the utmost concern. UN إن إسرائيل تنظر بأشد مشاعر القلق إلى انتهاك اتفاق فصل القوات من جانب القوات العسكرية السورية.
    However, Israel views the continued violations of the Separation of Forces Agreement by the Syrian military forces with the utmost concern. UN غير أن إسرائيل تنظر بأشد مشاعر القلق إلى الانتهاكات المتواصلة لاتفاق فصل القوات من جانب القوات العسكرية السورية.
    Many Council members condemned continued violence by all sides in the conflict, including the use of barrel bombs by the Syrian military and human rights abuses by ISIL, as documented by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. UN وأدان العديد من أعضاء المجلس استمرار جميع أطراف النزاع في ممارسة أعمال العنف، بما في ذلك استخدام القوات العسكرية السورية البراميل المتفجرة، وانتهاك تنظيم داعش لحقوق الإنسان، وفقا لما وثّقته لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    The commission received credible evidence that it is unlikely that the officers issued these orders independently given that the Syrian military forces are professional forces subject to military discipline. UN وقد حصلت اللجنة على أدلة موثوقة تبين أن من غير المحتمل أن يُصدر الضباط هذه الأوامر بشكل مستقل لأن القوات العسكرية السورية تتسم بالمهنية وتخضع لنظام الانضباط العسكري.
    9. the Syrian military Intelligence summoned Mr. Ramadan, who, accompanied by his lawyer, presented himself voluntarily to the authorities on 20 July 2005. UN 9- واستدعى جهاز المخابرات العسكرية السورية السيد رمضان الذي جاء طوعاً إلى السلطات في 20 تموز/يوليه 2005، برفقة محاميه.
    182. The newly—reported case concerns a supplier of agricultural material who was reportedly abducted by members of the Syrian military intelligence in Hammana and later released from detention. UN وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثا بمورّد للمواد الزراعية أفيد بأن أفرادا من المخابرات العسكرية السورية اختطفوه في حمّانا ثم أفرج عنه بعد حبسه.
    During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. UN وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله.
    the Syrian military has also undertaken actions to enforce stricter control of the border, including by planting landmines along a stretch of the northern border where the majority of displaced Syrians seeking assistance have crossed into Lebanon. UN واتّخذ الجيش السوري أيضا إجراءات لفرض رقابة أكثر صرامة على الحدود، بسبل تشمل زرع الألغام على امتداد الحدود الشمالية حيث عبرت الحدود إلى لبنان غالبية النازحين السوريين طلبا للمساعدة.
    If we can oppose the Syrian military in the name of human rights for Syrian citizens, then we should be able to raise our voices against oppression, immorality and homicide of women in Afghanistan in a peaceful way. UN وإذا كان بوسعنا معارضة الجيش السوري باسم حقوق الإنسان للمواطنين السوريين، فينبغي أن نستطيع أن نرفع أصواتنا ضد القهر، والأعمال اللاأخلاقية وقتل النساء في أفغانستان بطريقة سلمية.
    The commission spoke with several children who had witnessed the killing of adults and of other children, and also met a 2-year-old girl whose mother was killed by the Syrian military in August while trying to cross the border. UN وتحدثت اللجنة مع عدة أطفال شهدوا مقتل بالغين وأطفال آخرين. والتقت اللجنة أيضاً طفلة في الثانية من عمرها قتل الجيش السوري والدتها في آب/أغسطس بينما كانت تحاول عبور الحدود.
    23. Recently, Hizbullah fighters are openly supporting the Syrian military during operations conducted near Al Qusayr along the Lebanese border, while members of the General Command of the Popular Front for the Liberation of Palestine have done the same around Yarmouk camp in Damascus. UN 23- ويدعم مقاتلو حزب الله علناً، منذ عهد قريب، الجيش السوري خلال عمليات تُنفَّذ بالقرب من مدينة القصير على الحدود اللبنانية، في الوقت الذي قام فيه أعضاء القيادة العامة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين بالشيء نفسه حول مخيم اليرموك في دمشق.
    The Lebanese and Syrian Governments claimed that the Syrian military deployment of 32,000 troops in Lebanon had been undertaken with the consent of the Lebanese Government. UN وتزعم الحكومتان اللبنانية والسورية أن الانتشار العسكري السوري ﺑ ٠٠٠ ٣٢ جندي في لبنان تم بموافقة الحكومة اللبنانية.
    60. It should also be noted that in the aftermath of the withdrawal of the Syrian military and intelligence presence, the Lebanese security and intelligence services need to regain public confidence. UN 60 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مصالح الأمن والاستخبارات اللبنانية تحتاج إلى استعادة ثقة الجمهور في أعقاب سحب الوجود العسكري السوري والمخابرات السورية.
    35. Lebanese public opinion appears to be divided over such issues as the Syrian military presence in Lebanon, the constitutional situation as it relates to presidential elections, and the continued existence of armed groups not under the direct control of the Government. UN 35 - ويبدو أن الرأي العام اللبناني منقسم حول مسائل من قبيل الوجود العسكري السوري في لبنان، والوضع الدستوري من جهة صلته بالانتخابات الرئاسية، والوجود المستمر للجماعات المسلحة التي لا تخضع مباشرة لسيطرة الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus