Madam High Commissioner, the crimes committed by the Syrian regime are horrific, calculated, and continue to grow in scale. | UN | سيادة المفوضة السامية، إن الجرائم التي يرتكبها النظام السوري جرائم بشعة ومتعمدة لا يزال نطاقها في ازدياد. |
:: The relief provided by the Free Syrian Army stands in stark contrast to the Syrian regime. | UN | :: الإغاثة التي يقدمها الجيش السوري الحر هي نقيض صارخ لما يقوم به النظام السوري. |
It is likewise critical that members of the Security Council reject the Syrian regime's policy of starvation into submission. | UN | ولا بد أيضا من أن يرفض أعضاءُ مجلس الأمن سياسة النظام السوري القائمة على تجويع السكان لحملهم على الخضوع. |
the Syrian regime also continued to deny humanitarian access to the 10.8 million Syrians in need of urgent humanitarian assistance. | UN | وواصل النظام السوري أيضا رفض وصول المساعدة الإنسانية إلى 10.8 ملايين سوري في حاجة عاجلة إلى المساعدة الإنسانية. |
the Syrian regime cannot be permitted to deploy this lethal agent of war with impunity. | UN | ولا يمكن السماح للنظام السوري باستخدام هذه المادة الحربية القاتلة مع الإفلات من العقاب. |
Violation: Attacks by the Syrian regime on medical facilities and medical staff | UN | انتهاك: هجماتُ النظام السوري على المرافق الطبية والعاملين في المجال الطبي |
the Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions on Aleppo, killing and injuring civilians. | UN | واصل النظام السوري إلقاء البراميل المتفجرة والأسلحة الجوية العشوائية على حلب مُوقعاً قتلى وجرحى من المدنيين. |
Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. | UN | وبالإضافة إلى هجمات النظام السوري الوحشية على المدنيين، اتبع النظام سياسات شنِّ الحرب عن طريق الحصار. |
the Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. | UN | وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة. |
Moreover, this attack was supported by Khaled Mashal, a Hamas leader who is currently operating from Damascus with the support of the Syrian regime. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري. |
As we meet here today, men, women and children are being tortured, detained and murdered by the Syrian regime. | UN | وبينما نحن نجتمع هنا اليوم، يتعرض الرجال والنساء والأطفال للتعذيب والاعتقال والقتل على يد النظام السوري. |
the Syrian regime should heed the lessons of Libya. | UN | على النظام السوري الاستفادة من دروس ليبيا. |
We urge the Syrian regime to respect the people's legitimate demand for democracy and fundamental human rights. | UN | وإننا نحث النظام السوري على احترام المطالب المشروعة للشعب بالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية. |
Rather than condemning suicide bombings, these crimes are praised by the Syrian regime, and their perpetrators celebrated and glorified. | UN | وبدلا من قيام النظام السوري بإدانة التفجيرات الانتحارية، فإنه يمتدح هذه الجرائم ويتم الاحتفاء بمرتكبيها وتمجيدهم. |
We remain focused on the need to change and to counter the policies of the Syrian regime. | UN | وما زلنا نركز على ضرورة التغيير ومناهضة سياسات النظام السوري. |
He also states that he took part in a demonstration against the Syrian regime in the spring of 2000 in Geneva. | UN | ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000. |
By the way, in Damascus are located the headquarters of a series of Palestinian terrorist organizations, which have the complete support of the Syrian regime. | UN | وبهذه المناسبة، توجد في دمشق عدة مقار لتنظيمات إرهابية فلسطينية تتمتع بدعم النظام السوري الكامل. |
Voting in favour of the draft resolution would reaffirm the human rights principles that formed the pillars of the United Nations; voting against it would only encourage the Syrian regime to continue committing its shameful crimes. | UN | وقال إن التصويت لصالح مشروع القرار من شأنه أن يؤكد مبادئ حقوق الإنسان التي تمثل ركائز الأمم المتحدة؛ كما أن التصويت ضده من شأنه أن يشجع النظام السوري على مواصلة ارتكاب جرائمه المخزية. |
The General Assembly could not stand by while the Syrian regime continued to commit heinous violations of international human rights law on a daily basis. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تقف مكتوفة الأيدي بينما يواصل النظام السوري ارتكاب انتهاكات بشعة كل يوم. |
It has been reported that ISIS emirs have served as loyal officers of the Syrian regime and ISIS ammunition has been manufactured in factories of the Syrian Ministry of Defence. | UN | وقد أفيد بأن أمراء داعش قد عملوا ضباطا أوفياء للنظام السوري وأن ذخيرة داعش قد صنعت في معامل وزارة الدفاع السورية. |
We ask that the Council call upon the Syrian regime to grant immediate and unfettered access to the Commission of Inquiry and take immediate steps to refer the Syrian case to the International Criminal Court. | UN | وندعو المجلس إلى أن يهيب بالنظام السوري إتاحة وصول لجنة التحقيق على الفور ودون عوائق، وأن يتخذ تدابير فورية من أجل إحالة القضية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
For the past three years the Syrian regime has employed a brutal strategy designed to force the people of Syria into submission and silence dissent to its rule. | UN | لقد عمد النظامُ السوري طوال السنوات الثلاث الماضية إلى استخدام استراتيجية وحشية تهدف إلى إخضاع الشعب السوري وإسكات الأصوات المعارِضة لحكمه. |