"the system of safeguards" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام الضمانات
        
    Russia consistently supports IAEA activities aimed at improving the system of safeguards. UN إن روسيا ما فتئت تؤيد أنشطة الوكالة الراميــة لتحسين نظام الضمانات.
    In general, it appeared that the system of safeguards for people deprived of their liberty was inadequate and tended to increase the risk of torture. UN وكقاعدة عامة، يبدو أن نظام الضمانات ذات الصلة بالحرمان من الحرية غير كافٍ ويميل إلى زيادة مخاطر التعذيب.
    Canada valued highly that initiative, which demonstrated the ability of the system of safeguards to adapt and to maintain confidence in the international nuclear non-proliferation regime. UN وتقدر كندا هذه المساهمة تقديرا بالغا، فهي تبين القدرة على تطويع نظام الضمانات من أجل تعزيز الثقة في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    the system of safeguards needs to be enhanced horizontally and vertically. UN يحتاج نظام الضمانات إلى توسيع أفقـي ورأســي.
    Dr. Rauf stated that if naval propulsion would be excluded from inspections by the IAEA this would leave an important gap in the system of safeguards. UN وذكر الدكتور رؤوف أنه في حالة استبعاد تسيير السفن من عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة، فإن ذلك سيترك ثغرة كبيرة في نظام الضمانات.
    the system of safeguards is a generally recognized tool of control for compliance with the NPT, the importance of which grows with the increasing number of nuclear installations and the quantity of nuclear materials. UN وإن نظام الضمانات أداة مقبولة عموما لمراقبة الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار، وتزداد أهميتها مع ازدياد عدد المنشآت النووية وكمية المواد النووية.
    The Committee also recommends that the Government of Spain improve the system of safeguards in the cases of intercountry adoption. UN ٢٨٥ - كما توصي اللجنة بأن تعمل حكومة اسبانيا على تحسين نظام الضمانات في حالات التبني فيما بين البلدان.
    The Russian Federation is consistently in favour of strengthening the system of safeguards and the universalization of the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement. UN ويحبذ الاتحاد الروسي على الدوام تعزيز نظام الضمانات وقبول البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى العالم.
    He added that if a future FMCT would not cover naval propulsion, an important gap in the system of safeguards would remain (see his presentation in attachment for more detailed information). UN وأضاف إنه إذا لم تشمل مسألة تسيير السفن في المعاهدة المقبلة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى، ستظل هناك فجوة كبيرة في نظام الضمانات (للحصول على مزيدٍ من المعلومات، انظر عرض الدكتور رؤوف المرفق بهذه الرسالة).
    At the same time, and even though, fortunately, neither the international community nor IAEA has so far been faced with delicate situations that might stem from what are referred to as " small quantities protocols " , my delegation, as stated several times in Vienna, shares the opinion of the Director-General of IAEA that these protocols constitute at present a weak point in the system of safeguards. UN وفي الوقت نفسه، ورغم أنه من حسن الطالع أنه لا المجتمع الدولي ولا الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد واجها حتى الآن أوضاعاً حرجة قد تنجم عن ما يسمى ب " بروتوكولات الكميات القليلة " ، فإن وفدي، كما ذُكر في مرات عديدة في فيينا، يشاطر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رأيه بأن هذه البروتوكولات تشكل في الوقت الراهن نقطة ضعف في نظام الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus