"the system of social protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام الحماية الاجتماعية
        
    the system of social protection is applied to employed, previously employed and unemployed persons, irrespective of their sex. UN وينطبق نظام الحماية الاجتماعية على العاملين، والعاملين السابقين والعاطلين، بغض النظر عن جنسهم.
    To further improve the system of social protection for families with children, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    The Republic of Moldova is reforming the system of social protection for persons with disabilities with a view to their inclusion in society. UN وتتولى جمهورية مولدوفا إصلاح نظام الحماية الاجتماعية لذوي الإعاقة بهدف إدماجهم في المجتمع.
    the system of social protection in Ukraine provides social security and all manner of social assistance to almost 15 million senior citizens and persons unable to work. UN ويوفر نظام الحماية الاجتماعية في أوكرانيا الضمان الاجتماعي وكل أنواع المساعدة الاجتماعية لقرابة ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١ من المواطنين المسنين واﻷشخاص غير القادرين على العمل.
    The Strategy defines the reform of the state policy in this area and includes guidelines for activities in the field of harmonising the system of social protection of disabled persons with EU standards and provisions of the Convention. UN وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية.
    25. the system of social protection of the unemployed is facing serious problems, mainly caused by a persistent shortage of funds. UN 25 - وما زال نظام الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل يواجه مشاكل خطيرة تنشأ أساسا عن نقص مطرد في الأموال.
    In order to improve the system of awarding child compensation, the responsibility of calculating the compensation granted to employed parents was transferred from the economical enterprises onto the system of social protection. UN ولتحسين نظام إعانات الأطفال، نقلت مسؤولية حساب الإعانة المقدمة إلى الأبوين العاملين من المؤسسة الاقتصادية إلى نظام الحماية الاجتماعية.
    Social areas of priority also include combating unemployment and poverty, eliminating social disparities, eradicating illiteracy, improving basic educating, promoting of medical care and reforming the system of social protection. UN ومن بين الأولويات الاجتماعي محاربة البطالة، والفقر، والفوارق الاجتماعية، والأمية، وإنعاش التربية الأساسية، وتحسين العلاجات الطبية، وإصلاح نظام الحماية الاجتماعية.
    There is no doubt that over the last fifteen years fairly large changes in the productive structure of the country and in the system of social protection have been registered. UN ومما لا شك فيه أنه تم تسجيل تغيرات كبيرة إلى حد ما في الهيكل الإنتاجي للبلد وفي نظام الحماية الاجتماعية خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    This demand is conditional upon the competitiveness of female labour, the level of qualifications, the ability to switch jobs or professions and the terms of employment required as well as the system of social protection in the respective field of work. UN ويتوقف هذا الطلب على قدرة اليد العاملة النسائية على المنافسة ومستوى المؤهلات والقدرة على تبديل الوظائف أو المهن وشروط العمل المطلوبة فضلاً عن نظام الحماية الاجتماعية في كل ميدان من ميادين العمل.
    the system of social protection is aimed at supporting the standard of living and quality of life of citizens who find themselves in situations of social risk. UN ويهدف نظام الحماية الاجتماعية إلى دعم مستوى المعيشة ونوعية الحياة للمواطنين الذين يجدون أنفسهم في أوضاع اجتماعية محفوفة بالمخاطر.
    the system of social protection had been reformed in order to reduce the vulnerability of the least protected and to provide assistance to families, which played a key role in social development and were a factor in social unity. UN وقد أعيد تشكيل نظام الحماية الاجتماعية من أجل تخفيض حدة الضعف الذي تعانيه أقل الفئات المشمولة بالحماية وتوفير المساعدات للأسر، مما يقوم بدور رئيسي في التنمية الاجتماعية ويشكل عاملا في تحقيق الوحدة الاجتماعية.
    The Government of Kazakstan gives particular priority to enhancing the effectiveness of the system of social protection for the population by giving it greater focus and clearly defining the duties and financial responsibilities of State administrative bodies at various levels. UN وتولـــي حكومــة كازاخستان أولوية خاصة لتعزيز فعالية نظام الحماية الاجتماعية للسكان بمنحه قدرا أكبر من التركيز وبالتحديد الواضـــح للواجبات والمسؤوليات المالية لﻷجهزة اﻹدارية التابعـــة للدولـــة علــى مختلف المستويات.
    552. The 19 March 2007 presidential decree on measures to further improve and strengthen the system of social protection for the public has a direct bearing on the social support of working women, and it includes the following: UN 552 - إن المرسوم الرئاسي المؤرخ 19 آذار/مارس 2007 الخاص بالتدابير التي تتخذ لتحقيق مزيد من تحسين وتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للجمهور له أثر مباشر في الدعم الاجتماعي للعاملات، وهو يشمل ما يلي:
    In many countries, migrants, refugees and asylum seekers were subjected to discrimination and were often seen as threats to the system of social protection, the economy or national security. UN 15 - واستطرد قائلا إن المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء يتعرضون في العديد من البلدان للتمييز، وكثيرا ما يُعتبرون خطرا يتهدد نظام الحماية الاجتماعية أو الاقتصاد أو الأمن القومي.
    Maintaining the system of social protection in order to uphold the fundamental rights of all persons was therefore a priority. UN وعليه يبدو الإبقاء على نظام الحماية الاجتماعية الرامي إلى ضمان تمتع الجميع بالحقوق الأساسية مسألة ذات أولوية(2).
    The role of the system of social protection (other than pensions) in the distribution of income to economically disadvantaged persons is somewhat limited. UN 181- يقوم نظام الحماية الاجتماعية (باستثناء المعاشات)، في مجال توزيع الدخل على المحرومين اقتصادياً، بدور محدود نوعاً ما.
    25. The laws and regulations governing, inter alia, the system of social protection of affected persons and the creation of favourable economic conditions for the development of contaminated areas need to be improved and refined, taking account of international recommendations. UN 25 - وهناك حاجة لإدخال تحسينات وعمليات صقل على القوانين والأنظمة التي تحكم، في جملة أمور، نظام الحماية الاجتماعية للضحايا، ولتهيئة ظروف اقتصادية موائمة من أجل تنمية المناطق الملوثة، مع أخذ التوصيات الدولية في الاعتبار.
    The current implementation of the project " Strengthening the system of social protection and inclusion of children in BiH " will contribute to the process of establishing and implementing a sustainable development strategy for the integrated system of social protection of children and their families. UN 46- وسيساهم التنفيذ الحالي لمشروع " تعزيز نظام الحماية الاجتماعية وإدماج الأطفال في البوسنة والهرسك " في عملية وضع وتنفيذ استراتيجية التطوير المستمر للنظام المتكامل المتعلق بالحماية الاجتماعية للأطفال وأسرهم.
    385. the system of social protection for families with children includes a set of legally recognized economic, social and employment guarantees and rights, and social institutions for their implementation and for enabling families to perform their social functions. UN 385 - إن نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال يشمل مجموعة من الضمانات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال العمالة المعترف بها قانونا، والمؤسسات الاجتماعية للقيام بتنفيذها ولتمكين الأسر من أداء وظائفها الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus