"the system or" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام أو
        
    • المنظومة أو
        
    • للنظام أو
        
    Whether it's in the system or back with your foster moms... Open Subtitles أكان هذا عن طريق النظام أو بالعودة إلى منزلكِ بالتبني
    Release 2 had been suspended because it was not consistent with the needs of the system or with the requirements of staff entitlements. UN وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    No group of the population is beyond the scope of application of the system or placed in any special positions in terms of the allowance. UN وليست هناك مجموعة من السكان خارجة عن نطاق تطبيق هذا النظام أو وضعت في أي مركز خاص من حيث هذه العلاوة.
    It was also noted that the concept paper did not address all challenges facing the system or challenges resulting from reform. UN وأُشير أيضا إلى أن ورقة المفاهيم لا تعالج كل التحديات التي تواجه النظام أو التحديات الناجمة عن الإصلاح.
    For example, an institution's effectiveness may rise and fall as a result of pressure from different parts of the system or changes in the political and security landscape. UN فعلى سبيل المثال، قد ترتفع فعالية مؤسسة ما أو قد تنخفض نتيجة لضغوط تمارسها مختلف أجزاء المنظومة أو نتيجة لتغيرات في المشهد السياسي والأمني.
    The Tribunal supported the strengthening of the existing system and saw no great merit in modifying the system or in creating a new one. UN وتؤيد المحكمة تعزيز النظام القائم ولا ترى جدوى كبيرة في تعديل النظام أو إنشاء نظام جديد.
    A critical aspect of benchmarking was being cognizant of what was being measured, namely the performance of the system or that of specific actors. UN ومن الجوانب الهامة لتحديد المعايير المرجعية معرفة الشيء الذي يجري قياسه، أي أداء النظام أو أداء جهات فاعِلة بعينها.
    Thus, sector performance should be seen as the result of the governance of the system or the interplay of many actors. UN لذا، ينبغي النظر إلى أداء القطاع باعتباره نتيجة إدارة النظام أو التفاعل بين العديد من الجهات الفاعلة.
    Who knows, the charge might vanish from the system or something. Open Subtitles مَن يعلم، ربما تتلاشى التهمة من النظام أو شيء من هذا القبيل
    No condom means he's not in the system or he doesn't care if he gets caught. Open Subtitles لا واقي ذكري يعني أنه غير مسجل في النظام أو لا يهتم بالإمساك به
    Judges sometimes discredit victims' experiences, doubt the testimony of women who delay reporting the violence, or accuse them of lying in order to abuse the system or obtain financial gains or property. UN وأحياناً لا يصدِّق القضاة معاناة الضحايا ويشكون في صحة أقوال المرأة التي تتأخر في الإبلاغ عن العنف، أو يتهمونها بالكذب للاستفادة غير المشروعة من النظام أو للحصول على مكاسب مالية أو على أملاك.
    The two delegations therefore agreed with the Advisory Committee on the need for an interim independent assessment to determine whether the increasing caseload resulted from greater trust in the system or the promotion of a culture of litigation. UN ويتفق الوفدان بالتالي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إعداد تقييم مستقل مؤقت لتحديد ما إذا كان تزايد عبء القضايا ناجماً عن زيادة الثقة في النظام أو عن ترويج ثقافة التقاضي.
    Necessary resources should be allocated to strengthen/establish the system or approval should be sought from legislative/governing bodies to that end. UN وينبغي تخصيص الموارد الضرورية من أجل تعزيز/تكريس النظام أو التماس الموافقة من الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة تحقيقا لتلك الغاية.
    Necessary resources should be allocated to strengthen/establish the system or approval should be sought from legislative/governing bodies to that end. UN وأن تخصَّص الموارد اللازمة لتعزيز/إنشاء النظام أو السعي لذلك الغرض إلى الحصول على الموافقة من الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    Necessary resources should be allocated to strengthen/establish the system or approval should be sought from legislative/governing bodies to that end. UN وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لتعزيز/إنشاء النظام أو السعي لذلك الغرض إلى الحصول على الموافقة من الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    In this regard, the lack of any allowance for slippage presents the risk that there will be insufficient time between deployments to stabilize the system or provide adequate training and support to users. UN وفي هذا الصدد، ثمة احتمال أن يؤدي عدم ترك أي هامش للتأخير إلى عدم كفاية الوقت الفاصل بين عمليات النشر لتثبيت النظام أو توفير التدريب والدعم المناسبين للمستعملين.
    The second level is the provision of identification and authentication mechanisms that ensure that the person accessing the system or data is in fact the person intended to do so. UN والمستوى الثاني هو توفير آليات التعرف على هوية المستعمِل والتثبت منها التي تكفل معرفة أن الشخص الداخل على النظام أو البيانات هو في الواقع الشخص المفترض أن يقوم بذلك.
    The Office provided a staff resource for five months to help implement the system but did not conduct a review of the system or of the significant number of changes made in accounting procedure during this period. UN ولمدة خمسة أشهر، كان المكتب يقوم بتوفير الموارد اللازمة من الموظفين للمساعدة في تنفيذ هذا النظام، ولكنه لم يقم باستعراض النظام أو العدد الكبير من التغيرات المدخلة على الإجراءات المحاسبية خلال هذه الفترة.
    Our experience shows once again that free elections, while being the basis of Governments, are not in themselves sufficient to consolidate the system or to guarantee the complete satisfaction of the people. UN وتظهر تجربتنا مرة أخرى أن الانتخابــات الحــرة، وإن كانــت أساس الحكومات، لا تكفي وحدها لترسيخ النظام أو ضمان الرضا الكامل للشعب.
    11. Some non-governmental organizations were concerned that the report created the perception that the increasing number of non-governmental organizations represented a threat to the system or a problem that needed to be dealt with. UN ١١ - وأعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن القلق من أن التقرير يخلق انطباعا يُفهم منه أن زيادة عدد المنظمات غير الحكومية يشكل تهديدا على المنظومة أو مشكلة تحتاج إلى حل.
    Accountability also implies the management of activities that lead to the ultimate success of the system or technology. UN وتفترض المساءلة أيضا إدارة الأنشطة التي تؤدي إلى النجاح النهائي للنظام أو التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus