This case related to the tacit exclusion of the application of CISG by the parties, in accordance with article 6 of the Convention. | UN | تتعلق هذه القضية بالاستبعاد الضمني لتطبيق اتفاقية البيع من جانب الأطراف، وفقاً للمادة 6 من تلك الاتفاقية. |
This aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers. | UN | وزادت قسوة هذا العدوان حينما حصل على الاستحسان الضمني لقوى عظمى معينة. |
This is grossly compounded by the tacit and overt political interference of the United States. | UN | ومما زاد ذلك تفاقماً بشكل فاحش التدخل السياسي الضمني والصريح من جانب الولايات المتحدة. |
Many of these robberies appear to be organized actions carried out with the tacit acceptance of some local officials. | UN | ويبدو أن الكثير من أعمال السطو هذه هي عمليات منظمة نفذت بموافقة ضمنية من بعض المسؤولين المحليين. |
The vigilante groups reportedly operate with the tacit support of the police in some areas. | UN | وتفيد التقارير بأن جماعات القصاص الأهلي تعمل بدعم ضمني من الشرطة في بعض المناطق. |
In fact, however, these fatwas are declared by people who are not qualified to do so -- namely, by Shalish Councils, members of the local clergy having a superficial or flawed religious education, local officials, extremists, or individuals enjoying the tacit support of extremist parties. | UN | وفي الحقيقة تصدر هذه الفتاوى عن أشخاص غير مؤهلين، على غرار مجالس الشاليش، وأعضاء هيئة رجال الدين المحلية الذين تلقوا تدريبا دينيا سطحيا جدا أو مغلوطا، أو مسؤولين محليين، أو متطرفين، أو أشخاص تدعمهم ضمنيا أحزاب متطرفة. |
The new limits are expected to enter into force 36 months from the date of notification under the tacit acceptance procedure. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحدود الجديدة بعد مرور 36 شهرا من تاريخ الإخطار طبقا لإجراء القبول الضمني. |
The amendments were expected to enter into force in 1997 under the tacit acceptance procedure. | UN | ومن المتوقع أن تدخل التعديلات حيز التنفيذ في عام ١٩٩٧ بموجب إجراء القبول الضمني. |
They are expected to enter into force on 1 February 1997 under the " tacit acceptance " procedure; | UN | ومن المتوقع أن يبدأ سريانها في ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ بموجب إجراء " القبول الضمني " ؛ |
These restrictions may emerge from vague and broad definitions of what constitutes harmful information or simply be perpetuated through the tacit acceptance of authoritarian attitudes in schools, families and society in general. | UN | وقد تنشأ هذه القيود عن التعاريف الغامضة والفضفاضة التي لا تعدو كونها معلومات غير مفيدة أو التي يجري ترديدها ببساطة من خلال القبول الضمني للمواقف المتسلطة في المدارس والأسر والمجتمع بوجه عام. |
174. The MARPOL amendments are expected to enter into force on 5 April 2005 under the tacit acceptance procedure. | UN | 174 - ومن المتوقع أن تدخل تعديلات اتفاقية التلوث البحري حيز النفاذ في 5 نيسان/ أبريل 2005 بموجب إجراء القبول الضمني. |
When one or other State has used force exclusively in order to protect its citizens, such action has received the tacit or overt backing of the international community. | UN | أما في الحالات التي استخدمت فيها دولة ما القوة لحماية مواطنيها فحسب، فإن عملها هذا قد حظي بالتأييد الضمني أو المعلن من المجتمع الدولي. |
· the tacit reluctance of men to support women's self-fulfillment, as a direct result of persistent sociocultural attitudes. | UN | - التردد الضمني لدى العديد من الرجال في تقبل ازدهار المرأة كنتيجة مباشرة للعوامل الاجتماعية والثقافية التي بدأت تختفي. |
The amendment is expected to enter into force on 1 December 2008 pursuant to the tacit amendment procedure. | UN | ومن المتوقع أن يصبح التعديل نافذاً في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 عملاً بإجراء التعديل الضمني(). |
Given the tacit acceptance of reservations, the problem was to determine whether such " reservations " were true reservations. | UN | واذا وضع في الاعتبار القبول الضمني للتحفظات، بقيت المشكلة المتمثلة في معرفة ما اذا كانت هذه " التحفظات " هي في الواقع تحفظات. |
Guinea was engaged in military operations against RUF, with the tacit agreement of the Government of Sierra Leone. | UN | وكانت غينيا تقوم بعمليات عسكرية ضد الجبهة المتحدة الثورية بموافقة ضمنية من حكومة سيراليون. |
It was alleged that this form of violence was carried out with the tacit approval of the police and that the police were reluctant to investigate such cases. | UN | وادعي بأن هذا الشكل من أشكال العنف يجري بموافقة ضمنية من الشرطة وأن الشرطة تعزف عن التحقيق في هذه القضايا. |
Allegations were made that settlers were involved in violence against and harassment of Palestinian residents, with the tacit consent of the IDF. | UN | ويُزعم أن المستوطنين قد اشتركوا في أعمال العنف والمضايقة ضد السكان الفلسطينيين، بموافقة ضمنية من جيش الدفاع الإسرائيلي. |
It was the responsibility of host countries to fight against manifestations of racism and xenophobia, conducted with full impunity and often the tacit or explicit support of political deciders. | UN | وتقع على عاتق البلدان المضيفة مسؤولية مكافحة مظاهر العنصرية وكره الأجانب، التي تمارس بإفلات تام من العقاب وغالباً ما تمارس بتأييد ضمني أو صريح من قبل مقرري السياسات. |
Agricultural family members choose their head, which though may be legally a farmer and male in practice and with the tacit agreement is almost always a man. | UN | ويختار أفراد الأسرة الزراعية رئيس الأسرة، الذي قد يكون مزارعا من الناحية القانونية، وذكرا من الناحية العملية، كما قد يكون رجلا بحسب اتفاق ضمني على الدوام تقريبا. |
He was troubled that in the past some of those groups had received the tacit or explicit support or acquiescence of politicians, ministers and other State actors, given without taking into consideration the danger to which people were being exposed. | UN | وأعرب الممثل عن انزعاجه الناجم عن أن بعض هذه المجموعات تلقت في السابق دعما ضمنيا أو صريحا من السياسيين والوزراء وغيرهم من الأطراف الحكومية، أو حظيت بتغاضيهم عن تصرفاتها، وتم ذلك دون أخذ المخاطر التي يتعرض لها أفراد الشعب في الاعتبار. |
It was important to integrate in a flexible way the codified knowledge of universities and international connections with the tacit knowledge embodied in the local industrial system and in its specific production methods. | UN | ومن المهم أن يتم بطريقة مرنة إدماج المعرفة المقننة للجامعات وجهات الاتصال الدولية مع المعرفة الضمنية التي ينطوي عليها النظام الصناعي المحلي بأساليبه الانتاجية المحددة. |
Invoking the tacit consent of the parties to existing practice was acceptable, as long as they were aware of such practice and did not have their own practice supporting a different understanding of the treaty. | UN | وأشار إلى أن موافقة الأطراف الضمنية على الممارسة المتبعة مقبولة، طالما كانت هذه الأطراف على علم بهذه الممارسة، ولم تكن لديها ممارسة خاصة بها تؤيد فهماً مختلفاً للمعاهدة. |
the tacit understanding that abortion is socially unacceptable and contrary to Buddhist respect for life has been passed down through generations. | UN | كما أن الفهم المستتر بأن الإجهاض أمر غير مقبول اجتماعيا ومناقض لاحترام البوذيين للحياة ظل ينتقل من جيل إلى جيل. |