"the tactical coordination line" - Traduction Anglais en Arabe

    • خط التنسيق التكتيكي
        
    • لخط التنسيق التكتيكي
        
    Deployed along the Tactical Coordination Line in all of the junction points UN نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع
    The numbers of sightings of militia or suspected persons along the Tactical Coordination Line have fallen markedly. UN وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي.
    12. This situation may be exacerbated by elements within the former refugee population located in Indonesia close to the Tactical Coordination Line. UN 12 - ويمكن أن تؤدي عناصر بين اللاجئين السابقين الموجودين في إندونيسيا بالقرب من خط التنسيق التكتيكي إلى تفاقم الوضع.
    As recently as 9 March, an UNTAET patrol was subject to proximate fire near the Tactical Coordination Line. UN وفي 9 آذار/مارس، تعرضت دورية تابعة للإدارة الانتقالية لإطلاق النار من مسافة قريبة بالقرب من خط التنسيق التكتيكي.
    A larger military presence would be maintained in an expanded area adjacent to the Tactical Coordination Line. UN وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي.
    Nevertheless, the Tactical Coordination Line remains porous, and disputes between opposing villages, illegal trading, smuggling, illegal border crossings and minor criminal activities continue to occur. UN على أن خط التنسيق التكتيكي ما زال غير منيع، وما زالت المنازعات بين القرى المتخاصمة والاتجار غير المشروع والتخريب والعبور غير المشروع للحدود والأنشطة الإجرامية الصغيرة أمورا شائعة.
    In order to increase the responsibility of the Timorese security agencies and reduce the visible presence of the UNMISET security forces, the UNMISET military component has begun to operate at a five-kilometre distance from the Tactical Coordination Line. UN وسعيا إلى زيادة مسؤولية وكالات الأمن التيمورية وتقليل ظهور قوات الأمن التابعة للبعثة، شرع العنصر العسكري للبعثة في العمل على بعد خمسة كيلومترات من خط التنسيق التكتيكي.
    In addition, the Government is reviewing plans to strengthen the capability of the Timor-Leste police to address threats from criminal and armed groups in rural areas and in the region of the Tactical Coordination Line. UN وإضافــة إلـى ذلـك، فـإن الحكومــة بصــدد استعراض خطـط لتقويـــة قـــدرة قوة شرطة تيمور - ليشتي على التصدي للتهديدات التي تفرضها الجماعات الإجرامية والمسلحة في المناطق الريفية وفي منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    42. The area of the Tactical Coordination Line remains porous, and illegal hunting, trade and crossings continue, as does other criminal activity. UN 42 - ولا تزال منطقة خط التنسيق التكتيكي مليئة بالثغرات، وتستمر فيها أعمال الصيد والتجارة والعبور بصورة غير مشروعة، كما تستمر فيها الأنشطة الإجرامية.
    In addition to its security implications, this situation also has considerable humanitarian costs, including cases where parents and their children are located on separate sides of the Tactical Coordination Line; durable solutions must be identified for these problems. UN وبالإضافة إلى الآثار الأمنية المترتبة على هذه الحالة، تترتب عليها أيضا تكاليف إنسانية لا يستهان بها، بما في ذلك الحالات التي يتوزع فيها الآباء وأطفالهم على جانبي خط التنسيق التكتيكي. ولا بد من إيجاد حلول دائمة لهذه المشاكل.
    As recently as 9 March 2002, an UNTAET patrol was subject to proximate fire near the Tactical Coordination Line. UN ومن فترة جد قريبة، أي يوم 9 آذار/مارس 2002، تعرضت دورية تابعة للإدارة الانتقالية إلى نيران أُطلقت عليها عن قرب في جوار خط التنسيق التكتيكي.
    These problems are compounded by the delay in training of the Rapid Deployment Service, which could in turn undermine the effectiveness and confidence of the Border Patrol Unit agents deployed along the Tactical Coordination Line. UN وهذه المشاكل يضاعفها التأخر في تدريب دائرة الانتشار السريع، مما يمكن أن يؤدي بدوره إلى تقويض فعالية وثقة عناصر وحدة مراقبة الحدود المنتشرين على امتداد خط التنسيق التكتيكي (خط الحدود غير الرسمي).
    50. As reflected in my special report, maintenance of security in the region of the border would be promoted after that date by the deployment through UNMISET of 42 military liaison officers, almost entirely based in the area of the Tactical Coordination Line. UN 50 - وكما ينعكس في تقريري الخاص، سيتعزز صون الأمن في منطقة الحدود بعد ذلك التاريخ بنشر 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين عن طريق البعثة، يتمركزون بالكامل تقريبا في منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    National Defence Force (FDTL) managed external security without United Nations assistance, while not deployed in the vicinity of the Tactical Coordination Line, which is managed by the Border Patrol Units of Timor-Leste UN أشرفت قوة الدفاع الوطني على كفالة الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة في حين أنها لم تنشر أفرادها قرب خط التنسيق التكتيكي الذي تتولى ضبط الأمن فيه وحدات خفر الحدود التابعة لتيمور - ليشتي
    28. On 21 April, however, the Border Patrol Unit exchanged gunfire with Indonesian military personnel, who were reportedly pursuing a group of smugglers at the Tactical Coordination Line. UN 28 - ومع ذلك، ففي 21 نيسان/أبريل، تبادلت وحدة حراسة الحدود النار مع أفراد قوة عسكرية إندونيسية، ذُكر أنها كانت تتبع جماعة من المهربين عند خط التنسيق التكتيكي.
    Despite efforts by both sides, no final agreement on the border between Indonesia and Timor-Leste has been reached, nor have legal arrangements for the interim management of the Tactical Coordination Line been put into place. UN ورغم جهود الجانبين، لم يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي بشأن الحدود، كما لم تنفذ ترتيبات قانونية لإدارة خط التنسيق التكتيكي إدارة مؤقتة.
    Additional flexibility will be facilitated by the assumption of responsibilities at the Tactical Coordination Line by the agencies of the Government of Timor-Leste; as indicated below, this would permit the military component to discontinue its presence at established security posts at the junction points, although it would continue to provide back-up through established procedures with United Nations police. UN كما أن تولي إدارات حكومة تيمور - ليشتي للمسؤوليات في خط التنسيق التكتيكي سيوفر مرونة إضافية؛ وكما يتبين أدناه، سيسمح ذلك للعنصر العسكري بإنهاء وجوده في المواقع الأمنية المقامة في نقاط تقاطع الطرق، وإن كان سيظل يوفر المساندة من خلال الإجراءات الموضوعة مع الشرطة الوطنية.
    46. While the UNMISET military component will draw back from the Tactical Coordination Line as PNTL units assume their responsibilities, it will continue to patrol the remainder of the Tactical Coordination Line and adjacent districts and will remain available to return to the Tactical Coordination Line areas that have been handed over, if required. UN 46 - وفي حين أن العنصر العسكري في البعثة سينسحب من خط التنسيق التكتيكي مع تولي وحدات قوة الشرطة الوطنية التيمورية لمسؤولياتها، فإنه سيواصل مراقبة الجزء المتبقي من خط التنسيق التكتيكي والمقاطعات المتاخمة له وسيظل مستعدا للعودة إلى ما يسلم من مناطق الخط، لو طلب إليه ذلك.
    On 29 May 2000, a grenade attack in Maubusa market, Bobonaro District, in a creek bed on the Tactical Coordination Line (the boundary agreed to by UNTAET and the Indonesian armed forces pending a formal agreement demarcating the border) resulted in significant civilian casualties. UN وفي 29 أيار/مايو 2000، وقع هجوم بقنبلة يدوية في سوق ماوبوسا بمقاطعة بوبونارو في مجرى نهر على خط التنسيق التكتيكي الذي يمثل خط الحدود المتفق عليه بين الإدارة الانتقالية والقوات المسلحة الإندونيسية. وأسفر ذلك الهجوم عن عدد كبير من المصابين وسط المدنيين.
    Establish within an extended zone adjacent to the Tactical Coordination Line a sufficient military presence to deter and respond to incursions and incidents until such time as the threat is defeated or the necessary Timor-Leste capability to meet the threat is operational UN إقامة وجود عسكري كاف داخل منطقة موسعة متاخمة لخط التنسيق التكتيكي لردع وقوع اعتداءات وحوادث إلى حين القضاء على هذا التهديد أو إلى أن تصبح قدرات تيمور- ليشتي اللازمة للتصدي لهذا التهديد قادرة على إنجاز العمل
    Accordingly, two battalions would be retained within the regions adjoining the Tactical Coordination Line during this period, together with associated force elements, including mobility, and the number of military peacekeepers would be reduced to 1,750 more gradually than was foreseen in resolution 1410 (2002). UN وبالتالي يتم الإبقاء على كتيبتين داخل المناطق المتاخمة لخط التنسيق التكتيكي أثناء هذه الفترة، إلى جانب ما يتصل بذلك من عناصر القوة، بما في ذلك التنقلات، وأن يجري تقليص أعداد أفراد حفظ السلام العسكريين إلى 750 1 فردا بتدرج أكبر مما كان متوقعا في ضوء القرار 1410 (2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus