Over the course of each Plan, annual reports were made on the implementation of specified activities and on the target groups addressed. | UN | وأثناء كل خطة من الخطط، يجري تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ أنشطة محددة، وأيضا عن الفئات المستهدفة التي تم تناولها. |
Provide legal assistance to those without means in the target groups | UN | المساعدة القضائية لغير القادرين من الفئات المستهدفة. |
The non-completion of the output was attributable to the unavailability of the target groups of the workshops | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم توفر المجموعات المستهدفة من حلقات العمل |
the target groups for the training plan referred to in paragraph 13 above would include: | UN | وستضم المجموعات المستهدفة بخطة التدريب المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه ما يلي: |
All is done in close collaboration with the target groups and NGOs that have the topic on their agenda. | UN | ويتم إنتاجها كلها بالتعاون مع الجماعات المستهدفة والمنظمات غير الحكومية التي يكون الموضوع مدرجا في جداول أعمالها. |
These measures should avoid stigmatization of the target groups. | UN | وينبغي في هذه التدابير تجنب الوصم الاجتماعي للفئات المستهدفة. |
the target groups are teachers, teacher-training professionals, scientists, practitioners, policy-makers and other relevant actors. | UN | والفئات المستهدفة هي المعلمون، والأخصائيون في تدريب المعلمين، والعلماء، والممارسون، وواضعو السياسيات، وجهات فاعلة أخرى ذات صلة. |
Assist and rehabilitate victims of violence in the target groups and reintegrate them into society | UN | مساعدة وتأهيل ضحايا العنف من الفئات المستهدفة وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Second, the achievement of the Millennium Development Goals will depend, in many cases, on inclusion of migrants in the target groups. | UN | وثانيا، أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد في حالات كثيرة على إدماج المهاجرين في الفئات المستهدفة. |
Consequently, the campaign has given results: the target groups has reconsidered their and their children's food consumption through diminishing the amount of fat, sugar and soft drinks. | UN | لذلك، أسفرت الحملة عن نتائج، إذ بدأت الفئات المستهدفة تعيد النظر في ما تستهلكه هي وأبناؤها من غذاء من خلال تخفيض كمية الدهون والسكر والمشروبات الغازية. |
Participants matched the profile of the target groups of the training package. | UN | وكانت تنطبق على المشاركين شروط الفئات المستهدفة بمجموعة مواد التدريب. |
Steps should be taken to avoid the undue rise of fear of crime or the stigmatization of the target groups. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتجنب الفزع المتزايد في غير محله من الجريمة، أو وصم الفئات المستهدفة. |
the target groups were female visitors to clinics and health centres and soldiers' wives. In 2005, the number of such women exceeded 15,000 across the country. | UN | وكانت الفئات المستهدفة زائرات المستوصفات والمراكز الصحية أو محيطها وزوجات العسكريين، وقد تجاوز عددهن، في العام 2005 الخمسة آلاف امرأة من كلّ المناطق اللبنانية. |
The objective has been to regard Roma as one of the target groups when measures are planned and implemented. | UN | وتهدف خطة العمل إلى اعتبار طائفة الروما إحدى المجموعات المستهدفة عند وضع التدابير وتنفيذها. |
In all cases the target groups have been both government officials and private economic operators. | UN | وفي جميع الحالات، كانت المجموعات المستهدفة هي المسؤولين في الحكومات والمتعهدين الاقتصاديين بصفتهم الشخصية. |
In the first phase, programmes had been geared towards the poor, while in the second phase the target groups had been enlarged. | UN | وفي المرحلة اﻷولى، كانت البرامج موجهة الى الفقراء، بينما تم، في المرحلة الثانية، توسيع نطاق المجموعات المستهدفة. |
However, the Committee is concerned that from the information received, the target groups for whom training programmes and material were developed remain unclear as well as how the dissemination of the Convention was carried out. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه ما زال من غير الواضح من المعلومات الواردة ما هي الجماعات المستهدفة التي طُورت البرامج والمواد التدريبية من أجلها، ولا الكيفية التي نُشرت بها الاتفاقية. |
However, the Committee is concerned that from the information received, the target groups for whom training programmes and material were developed remain unclear as well as how the dissemination of the Convention was carried out. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه ما زال من غير الواضح من المعلومات الواردة ما هي الجماعات المستهدفة التي طُورت البرامج والمواد التدريبية من أجلها، ولا الكيفية التي نُشرت بها الاتفاقية. |
:: Increased job opportunities, in particular for the target groups of the poor, women and youth. | UN | :: زيادة فرص العمل، وخصوصاً للفئات المستهدفة من الفقراء والنساء والشباب. |
Furthermore, the Committee invites the State party to involve closely the civil society in general, and the target groups in particular, in the planning, implementation and evaluation of these programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك المجتمع المدني بصورة عامة والفئات المستهدفة بصورة خاصة إشراكا وثيقا في تخطيط هذه البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
This delay has hampered the functioning of the commissions, which, despite support from UNMIS and other international partners, have yet to clarify the eligibility criteria and entitlements for the target groups. | UN | وقد أعاق هذا التأخر سير العمل في اللجنتين، اللتين ما زال يتعين عليهما أن توضحا، رغم ما قدم إليهما من دعم من البعثة ومن الشركاء الدوليين الآخرين، معايير الأهلية للمجموعات المستهدفة واستحقاقاتها. |
Through scientific research insights and knowledge can be acquired about the living environment of the different target groups, about the actual discrimination mechanisms that are of importance and about statistics that may substantiate the actual discrimination or unequal opportunities of the target groups. | UN | ومن خلال البحث العلمي يمكن اكتساب رؤى ومعرفة بشأن البيئة المعيشية لمختلف الجماعات المستهدفة، وبشأن آليات التمييز الفعلية ذات الأهمية، وبشأن الإحصاءات التي قد تبرهن على التمييز الفعلي أو عدم تكافؤ الفرص الفعلي بالنسبة للجماعات المستهدفة. |
It invites the State party to identify disaggregated indicators and national benchmarks, on an annual basis, in relation to the target groups addressed in its multi-year addiction prevention campaign and to include information on the process of identifying such indicators and benchmarks in its next periodic report. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، على أسٍاس سنوي، بتحديد مؤشرات مصنفـة ومقاييس وطنيـة تتعلق بالفئات المستهدفة المشمولة بحملة مكافحة الإدمان الممتدة على عدة سنوات، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عملية تحديد هذه المؤشرات والمقاييس. |
The aim is to reduce language disadvantage among children and young people in the target groups. | UN | يتمثل الغرض في الحد من معدلات جهل اللغة الهولندية في صفوف الطلاب والشباب والشابات في المجموعة المستهدفة. |
(a) Continue to provide humanitarian aid, especially food aid, on the basis that the aid must reach the target groups ( " no access, no aid " ), coupled with relevant monitoring; | UN | (أ) الاستمرار في توفير المعونة الإنسانية، وبخاصة المعونة الغذائية، على أساس ضرورة وصول المعونة إلى المجموعات المستهدَفة ( " لا معونة بلا منفذ " ) مع إجراء الرصد اللازم؛ |
the target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. | UN | والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول. |
the target groups for these guidelines are the child welfare service, judicial personnel, social services, health services, day care centres and schools. | UN | والجماعات المستهدفة بالنسبة لهذه المبادئ التوجيهية هي إدارة رعاية الطفل وأفراد الهيئات القضائية والإدارات الاجتماعية والإدارات الصحية ومراكز الرعاية النهارية والمدارس. |
the target groups of this project are civil servants, members of the Seimas and office staff of the Seimas committees. | UN | ويشكل الموظفون المدنيون وأعضاء أكسيماس وأعضاء مكتب لجان أكسيماس الفئات التي يستهدفها المشروع. |
the target groups are childcare professionals, teachers, youth care workers, family doctors, parents, etc. | UN | وتتمثل الفئات المستهدَفة في العاملين في مجال رعاية الطفل، والمعلمين، والعاملين في مجال رعاية الشباب، والأطباء العائليين، والآباء، ومن إليهم. |
The Member States are the main constituency of the Major Programme, and developing countries and countries with economies in transition are the target groups. | UN | والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي الجهة الرئيسية المستهدفة. |