"the target set in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف المحدد في
        
    • الهدف الوارد في
        
    • الغاية المستهدفة في
        
    • والهدف المحدد في
        
    • الغاية المحددة في
        
    However, in 2011, health spending was 7.5 percent according to a budget speech by the Minister of Finance, thus remaining far from the target set in the Abuja Declaration. UN بيد أن الإنفاق على الصحة قد بلغ 7.5 في المائة من الميزانية في عام 2011 حسب ما ذكره وزير المالية، فظل بعيداً عن الهدف المحدد في إعلان أبوجا.
    There was a decline in the number of least developed countries that grew at 7 per cent or more, the target set in the Programme of Action, from 15 during the period 2001-2010 to 11 in 2011. UN وانخفض عدد أقل البلدان نموا التي حققت نموا بنسبة 7 في المائة أو أكثر، وهو الهدف المحدد في برنامج العمل، من 15 بلدا خلال الفترة من 2001 إلى 2010 إلى 11 بلدا في عام 2011.
    50. In 1999, public spending actually slightly exceeded the target set in the peace agreements. UN 50 - وفي عام 1999، جاوز الإنفاق العام الفعلي الهدف المحدد في اتفاقات السلام بقدر ضئيل.
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما فيه من شراكة والتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الغاية المستهدفة في إعلان الألفية والمتمثلة في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام ببلوغ هذه الغاية وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    25. the target set in the 1996-1997 UNDP corporate plan regarding the compliance rate was 70 per cent by the end of 1997 for the portfolio of projects approved in the biennium 1988-1989. UN ٢٥ - والهدف المحدد في الخطة المؤسسية للبرنامج اﻹنمائي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فيما يتصل بمعدل الامتثال، بلغ ٧٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٧ بالنسبة لحافظة المشاريع المعتمدة في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩.
    The debt-servicing burden, at $28 billion, or 38 per cent of Africa's export earnings, was three times higher than the target set in the United Nations New Agenda for Africa. UN وكان عبء خدمة الدين، البالغ ٢٨ بليون دولار أو ٣٨ في المائة من حصائل صادرات أفريقيا، أعلى بمقدار ثلاث مرات من الهدف المحدد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    54. Ms. LEBL (United States of America) said that her delegation did not support the target set in paragraph 15. UN ٤٥ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن عدم موافقة وفدها على الهدف المحدد في الفقرة ١٥.
    Several speakers requested that additional efforts be made to improve the time frame for the recruitment and filling of Professional posts, which were far below the target set in the MTSP. UN وطلب العديد من المتكلمين بذل جهود إضافية لتقليص الإطار الزمني لإجراءات التوظيف وملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية كونه بعيدا للغاية عن الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    This represented an increase of 0.7 per cent from last year's level of $255.7 million, pledged from 50 Governments, and corresponded to 55 per cent of the target set in the financial medium-term plan, which was $469 million. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    This represented an increase of 0.7 per cent from last year's level of $255.7 million, pledged from 50 Governments, and corresponded to 55 per cent of the target set in the financial medium-term plan, which was $469 million. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    If the services provided by the CCIEs are not included as cover, the enrolment growth rate falls to 8.8. per cent a year, an increase which is also sufficient to achieve the target set in the National Action Plan. UN وإذا لم تُحسَب الرعاية التي توفرها المراكز المحلية للتعريف بالمدرسة في التغطية، سينخفض معدل التزايد في التسجيل إلى 8.8 في المائة في السنة، وهو تزايد يكفي أيضاً لتحقيق الهدف المحدد في خطة العمل الوطنية.
    the target set in 2007 anticipated at least doubling aid for trade flows by 2010; i.e. additional resources of $2 billion in 2007 increasing to $5 billion or $6 billion per year by 2010. UN ويتوقع في إطار الهدف المحدد في عام 2007 أن يزداد بحلول عام 2010 حجم تدفقات المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى الضعف على الأقل، أي أن تزداد الموارد الإضافية التي بلغت بليوني دولار في عام 2007 إلى 5 أو 6 بلايين دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Although displaying signs of strengthening, this performance is below that in the period 2001-2010, during which aggregate GDP rose by almost 7 per cent per annum, which is the target set in the Istanbul Programme of Action. UN وعلى الرغم من ظهور مؤشرات على تعزيز هذا الأداء، إلا أنه يظل دون أداء الفترة 2001-2010، حيث ارتفع مجموع الناتج المحلي الإجمالي بنحو 7 في المائة في السنة، وهذا هو الهدف المحدد في برنامج عمل اسطنبول.
    53. In 1999, the budget allocated to the housing sector was 393,900,000 quetzales (approximately US$ 51.2 million), which was more than the target set in the peace agreements. UN 53 - وفي عام 1999، بلغت الميزانية المخصصة لقطاع الإسكان 000 900 393 كيتسالس (نحو 51.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)، أي ما يجاوز الهدف المحدد في اتفاقات السلام.
    419. The Committee decided to endorse the plan of the United Nations High Commissioner for Human Rights for a concerted and comprehensive campaign for universal ratification of human rights treaties, particularly in the context of the target set in the Beijing Platform for Action and the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٩١٤ - قررت اللجنة أن تؤيد خطة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المتعلقة بشن حملة متضافرة وشاملة من أجل التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان، ولا سيما في سياق الهدف المحدد في منهاج عمل بيجين، والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    22. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 22 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(4) والمتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    22. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 22 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    23. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration4 of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 23 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الغاية المستهدفة في إعلان الألفية والمتمثلة في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام ببلوغ هذه الغاية وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    His country recognized and promoted the human right to water and sanitation as set out in General Assembly resolution 64/292 and had exceeded the target set in the Millennium Development Goals (MDGs) with some 78 per cent of the population able to access clean drinking water. UN وتقر حكومته وتعزز حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/292، وجاوزت في هذا الصدد الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لأن 78 في المائة من السكان في إمكانهم الحصول على مياه شرب نظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus