"the taxation" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرض الضرائب على
        
    • بفرض الضرائب على
        
    • فرض ضرائب على
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    • الضريبية
        
    • بالضرائب المفروضة على
        
    • فرض ضريبة على
        
    • وفرض الضرائب على
        
    • بفرض ضرائب على
        
    • على فرض الضرائب
        
    • عملية جباية الضرائب على
        
    • الضرائب التي تجبى
        
    • الضرائبي
        
    • الضرائبية
        
    • مسألة فرض الضرائب
        
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    Therefore, it is very difficult to draw general conclusions as to the taxation of Islamic financial instruments. UN وبالتالي، من الصعوبة بمكان استخلاص نتائج عامة بشأن نظام فرض الضرائب على الصكوك المالية الإسلامية.
    The issue concerned the taxation of American citizens and green card holders. UN فالمسألة تتعلق بفرض الضرائب على المواطنين الأمريكيين وحاملي البطاقة الخضراء.
    It further reiterates that the legislative evolution, which led to the taxation of croupiers, is legitimate, both with respect to domestic and international law. UN وجددت أيضاً تأكيدها بأن التطور التشريعي أدّى إلى فرض ضرائب على مديري موائد القمار، وهو تطور مشروع وفقاً للقانون المحلي والقانون الدولي.
    In the latter, total revenue from the taxation of tobacco products amounted to US$ 6,200 million in 1977, or 14 per cent of all excise tax receipts. UN وفي هذا البلد اﻷخير، بلغ مجموع الدخل من الضرائب المفروضة على منتجات التبغ ٢٠٠ ٦ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٧٧، أي ما يمثل ١٤ في المائة من مجموع إيرادات الضرائب على الانتاج.
    She also wished to know what changes had been made in the taxation laws applicable to women and in what ways were the previous regulations discriminatory. UN وأضافت إنها كانت تود أيضا معرفة التغييرات التي أدخلت على القوانين الضريبية المطبقة على المرأة وكيف كانت اللوائح السابقة تمييزية.
    54. The scope of article 13 is the taxation of capital gains from the alienation of capital (such as by sale). UN 54 - تُعنى المادة 13 بالضرائب المفروضة على أرباح رأس المال المتأتية من التصرف في رأس المال (بالبيع مثلا).
    There is nothing to preclude the taxation of tips, which are gratuities awarded for the performance of work. UN ولا شيء يمنع من فرض ضريبة على الإكراميات التي هي مكافآت متأتية من العمل.
    The idea is to achieve a greater level of consistency between the taxation of branches and the taxation of subsidiaries under treaties. UN والفكرة هي تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين فرض الضرائب على الفروع وفرض الضرائب على الكيانات التابعة بموجب المعاهدات.
    5. Paragraphs 72 to 74 of the report dealt with the taxation of officials and restrictions on their travel. UN ٥ - إن الفقرات من ٢٧ إلى ٤٧ من التقرير تتناول فرض الضرائب على الموظفين وتقييد سفرهم.
    The issue of the taxation of fees for technical services should also be addressed. UN كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية.
    At the eighth session, the decision had been taken to form a working group addressing the taxation of natural resources. UN وفي الدورة الثامنة اتُّخذ قرار بتشكيل فريق عامل يتناول فرض الضرائب على الموارد الطبيعية.
    However, inequality persists in connection with the taxation of couples. UN ومع ذلك، يلاحظ المرء الإصرار على عدم المساواة فيما يتعلق بفرض الضرائب على الزوجين.
    A similar phenomenon can be seen in the taxation of high-income earners, who are also relatively more mobile. UN ويمكن الوقوف على الظاهرة نفسها فيما يتعلق بفرض الضرائب على ذوي الدخل العالي الذين يشكلون أيضا مجموعة أكثر حركة نسبيا.
    The first of these papers summarized current practice in the taxation of foreign project assistance. UN وتلخص أولى هاتين الورقتين الممارسات الحالية المتعلقة بفرض الضرائب على المساعدات الأجنبية المقدمة للمشاريع.
    Ten years ago, we attempted a peaceful campaign for the taxation of these billion-dollar corporations. Open Subtitles منذ عشر سنوات حاولنا بدء حملة سلام من أجل فرض ضرائب على شركات البليون دولار
    We are also reviewing the taxation of extractive industries, particularly mining, with a view to maximizing the benefits generated by the country's mineral resources. UN ونستعرض أيضا فرض ضرائب على الصناعات الاستخراجية، ولا سيما التعدين، بهدف الاستفادة من الموارد المعدنية للبلد إلى أقصى حد.
    With regard to agriculture, this means imposing a tax on land leased for large-scale investment projects or raising the existing tax on land, as well as revising the taxation on the activity undertaken by those projects. UN وفيما يتعلق بالزراعة، سيعني ذلك فرض ضريبة على الأراضي المؤجرة للمشاريع الاستثمارية كبيرة الحجم أو زيادة الضريبة الحالية على الأراضي، مع مراجعة الضرائب المفروضة على الأنشطة التي تجريها هذه المشاريع.
    More significantly, field audit by the taxation authority was several years behind owing to a lack of trained audit specialists. UN واﻷهم من ذلك أن قيام السلطة الضريبية بمراجعة ميدانية للحسابات جاء متأخرا عدة سنوات بسبب نقص الاختصاصيين المدربين على مراجعة الحسابات.
    47. It was noted that the consideration of article 12 was difficult for the purposes of the update, owing to the fundamental differences in approaches between the United Nations Model Convention and the OECD Model Convention with regard to the taxation of royalties. UN 47 - أشير إلى صعوبة النظر في المادة 12 لأغراض هذا الاستكمال، نظراً للاختلافات الجوهرية بين نهجي الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما يتعلق بالضرائب المفروضة على الإتاوات.
    There is nothing to preclude the taxation of tips, which are gratuities awarded for the performance of work. UN ولا شيء يمنع من فرض ضريبة على العطايا التي هي إكراميات ممنوحة مقابل العمل.
    If that recommendation is accepted, the conditions for the taxation of income from services under article 7 and article 14 would be consistent in that regard. UN فإن قُبلت هذه التوصية، ستكون الشروط المتعلقة بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات بموجب المادة 7 والمادة 14 متسقة في هذا الصدد.
    375. The role of customs is not limited to the taxation of merchandise. UN 375 - لا يقتصر دور الجمارك على فرض الضرائب على البضائع.
    The Committee will continue to work on improvements in automatic reporting and automatic exchange of information in connection with the study of the use of withholding taxes and/or exchange of information to enhance the taxation of cross-border interest flows (ibid., para. 109 and preface). UN وستواصل اللجنة عملها بشأن تحسين عملية الإبلاغ الآلي والتبادل الآلي للمعلومات لتعزيز عملية جباية الضرائب على تدفقات الفوائد عبر الحدود ( المصدر نفسه، الفقرة 109 والمقدمة).
    58. Turning to the taxation of married couples, she accepted the point made by Ms. Regazzoli. UN 58 - وتطرقت إلى الضرائب التي تجبى من الأشخاص المتزوجين، فأعربت عن قبولها للنقطة التي أثارتها السيدة ريغازولي.
    Evaluations have shown that this proposal is insufficient to meet the taxation target within the scheduled time period and to prevent a temporary drop in tax receipts. UN وأظهرت عمليات التقييم أن هذا الاقتراح لا يكفي لتلبية الهدف الضرائبي في غضون الفترة الزمنية المحددة والحيلولة دون انخفاض مؤقت في العائدات الضرائبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus