According to the National Minimum Curriculum, structural change should be complemented by ongoing renewal of the teachers' pedagogy. | UN | ووفقا للحد الأدنى للمناهج الوطنية، ينبغي أن يكمَّل التغيير الهيكلي بتجديد مستمر لأصول التدريس من قِبل المعلمين. |
What the hell is wrong with the teachers here, right? | Open Subtitles | ما الجحيم هو الخطأ مع المعلمين هنا، أليس كذلك؟ |
They didn't give you a locker in the teachers' lounge? | Open Subtitles | إنهم لم يقدموا لك خزانة في صالة المعلمين ؟ |
Some 70 per cent of the teachers are Israeli or unqualified to teach and local teachers from the Golan have been dismissed. | UN | فنحو ٧٠ في المائة من المدرسين إسرائيليون أو غير مؤهلين للتدريس، كما فصل المدرسون المحليون من أبناء الجولان من وظائفهم. |
At the present time, there is one woman among the teachers' representatives, and two for the students. | UN | ومن هؤلاء الممثلين الثلاثة لكل مستوى، توجد امرأة في مستوى المدرسين واثنتان أصليتان في مستوى الطلبة. |
So, good luck when the teachers present their field trip proposals. | Open Subtitles | إذا حظ جيد حينما يقوم المعلمون بتقديم مقترحات رحلة مجالاتهم |
While a majority of schools temporarily reopened, only a third of the teachers have returned. | UN | فلئن كانت أغلبية المدارس قد فتحت أبوابها من جديد مؤقتا، فإن عدد الأساتذة العائدين لم يتجاوز الثلث. |
You can't say we're the biologists or the teachers. | Open Subtitles | لا يمكنك القول اننا علماء الأحياء أو المعلمين. |
You're not even supposed to have a locker in the teachers' lounge. | Open Subtitles | ليس من المفترض لكي الحصول على خزنة اصلا في غرفة المعلمين |
the teachers unions took the decision to Court which upheld the reduction, a decision which was however stayed by the Court of Appeal. | UN | وأحالت نقابات المعلمين هذا القرار إلى المحكمة التي أيّدت عملية تقليص العدد، لكن محكمة الاستئناف أوقفت تنفيذ القرار. |
Nearly three-quarters of the teachers are female while two-thirds of the vice-principals and nearly two-thirds of the principals are female. | UN | ويوجد حوالي ثلاثة أرباع المعلمين من الإناث في حين يوجد ثلثا نواب رؤساء المدارس من النساء. |
He will discuss with women's non-government organizations how to train the teachers. | UN | وسيناقش مسؤول الاتصال مع المنظمات النسائية غير الحكومية كيفية تدريب المعلمين. |
The Ministry of Education and Culture hopes to collaborate with the teachers in 2009 or 2010. | UN | وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010. |
And the rest of the teachers are not much better, unfortunately. | Open Subtitles | مجنونة للغاية و بقية المدرسين ليسوا أفضل بكثير لسوء الحظ |
Well, all the teachers thought Libby's was really good. | Open Subtitles | حسناً, جميع المدرسين يعتقدون أن مقال ليبي جيد |
However almost all teachers are government paid and registered kindergarten centers are provided a salary grant for the teachers as well as grants for infrastructure upgrades and equipment. | UN | ومع ذلك، فإن جميع المدرسين تقريباً يتلقون المرتبات من الحكومة وتقدم إلى مراكز رياض الأطفال المسجلة منح لدفع مرتبات المدرسين وكذلك لتحسين الهياكل الأساسية والمعدات. |
There are no adequate teaching materials and the teachers, on meagre salaries, are not usually very motivated. | UN | ولا توجد أي مواد مناسبة للتدريس. كما أن المرتبات الهزيلة التي يحصل عليها المعلمون لا تشجعهم على العمل. |
the teachers locked the door from the inside, in order to protect the children. | UN | وقفل الأساتذة الأبواب من الداخل لحماية الأطفال. |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
Only the last is recognized as part of the formal system in that the teachers are paid by the Government. | UN | ولا يعترف إلا بالصف الأخير كجزء من النظام الرسمي إذ فيه وحده يحق للمدرسين تقاضي مرتبات من الحكومة. |
the teachers of those courses are recruited and paid for by the respective embassies. | UN | ويتم توظيف مدرسي هذه اللغات ودفع مرتباتهم من جانب السفارتين المعنيتين. |
In turn, the parents help the teachers to organize conferences, book exhibitions, visits to enterprises, and school fêtes. | UN | وهؤلاء هم الذين يساعدون المعلمات على تنظيم مؤتمرات ومعارض كتب، وزيارات للمشاريع وأعياد مدرسية. |
You're being totally unfair, and the teachers won't stand for it! | Open Subtitles | أنت تتصرف بلا عدل ، والمعلمون لن يصمتوا على هذا |
It's the teachers' faults for. making us choose between the two, | Open Subtitles | انها غلطة الاساتذة لانهم جعلونا نختار بين الاثنين |
Over 30 per cent of the students who returned to school in 2002 were girls and a third of the teachers were women. | UN | وقد شكّلت الفتيات نسبة تزيد عن 30 في المائة من الطلبة الذين عادوا إلى المدارس في عام 2002 وكان ثلث المعلّمين من النساء. |
BUT I TEND TO ARGUE WITH the teachers AND THEIR LESSON PLANS SO. | Open Subtitles | لكننيّ أميل إلى التّجادل مع المدرّسين و خططهم الدراسية كذلك |
Apparently, she impressed some of the teachers there. | Open Subtitles | يبدو أنها قامت بإبهار بعض المُدرسين هُناك |
I personally have very little sympathy for the teachers. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أتعاطف مع المُعلمين إلا قليلاً. |
Human rights training programmes should include human rights issues related to the teachers and to the family life of the students. | UN | ويجب أن تشمل برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالمدرسين والحياة العائلية. |