"the team left the canal hotel at" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحرك الفريق من فندق القناة في
        
    the team left the Canal Hotel at 9 a.m. and went to the Aziziyah bomb destruction site. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    the team left the Canal Hotel at 9.40 a.m. and went to the office of Dawud Brothers, which belongs to the private sector. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/9 ووصل إلى مكتب داود إخوان التابع للقطاع الخاص.
    the team left the Canal Hotel at 9.10 a.m. and went to the Harith Company which belongs to the Military Industrialization Corporation (MIC). UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 10/09 ووصل إلى شركة الحارث التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    the team left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and arrived at the Aziziyah bomb destruction site belonging to the Ministry of Defence. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع.
    the team left the Canal Hotel at 9 a.m. and arrived at an air defence site belonging to the Ministry of Defence. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى أحد مواقع الدفاع الجوي التابع لوزارة الدفاع.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the bomb destruction site in the Aziziyah area. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية.
    the team left the Canal Hotel at 9 a.m. and proceeded to the Qa`qa` State Company. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة القعقاع العامة.
    the team left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and went to the tannery belonging to the Leather Industries State Company. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى مصنع الدباغة التابع للشركة العامة للصناعات الجلدية.
    the team left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and went to the Mechanical Industries Company which comes under the Ministry of Industry. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى شركة الصناعات الميكانيكية التابعة لوزارة الصناعة.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the State Company for the Manufacture of Batteries, which belongs to the Ministry of Industry. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى الشركة العامة لإنتاج البطاريات التابعة لوزارة الصناعة.
    the team left the Canal Hotel at 9 a.m. and went to one of the missile battalions belonging to the Ministry of Defence. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى إحدى كتائب الصواريخ التابعة لوزارة الدفاع.
    the team left the Canal Hotel at 0830 hours for the Nu`maniyah Pickles and Canned Foods Company (private sector). UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة النعمانية للمخللات والأغذية المعلبة/قطاع خاص.
    the team left the Canal Hotel at 10 a.m. and went to the site of the defunct Muthanna Establishment, owned by the Tariq State Company. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/10 ووصل إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركــة طارق العامــة.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and travelled to the site in Taji district where the Technical Battalion is stationed. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي.
    the team left the Canal Hotel at 9 a.m. and arrived at the chlorine plant belonging to the Tariq Public Company, which is owned by the Military Industrialization Corporation (MIC). UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى مصنع الكلور التابع لشركة طارق العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the yellow corn shelling and drying plant at Haydari. The plant belongs to the Mesopotamia State Seed Company/Ministry of Agriculture. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى معمل تفريط وتجفيف الذرة الصفراء في الحيدري التابع لشركة ما بين النهرين العامة للبذور/وزارة الزراعة.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the Dhat al-Sawari State Company for Chemical Industries, which is owned by the Ministry of Industry and Minerals. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى شركة ذات الصواري العامة للصناعات الكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن.
    the team left the Canal Hotel at 9.40 a.m. and carried out a motorized radiation survey of the Ubaydi district that included sites belonging to the Ministry of Transport and Communications, military units, industrial areas and residential areas. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/9 وأجرى مسحا إشعاعيا باستخدام الأجهزة المحمولة بواسطة العجلات لمنطقة العبيدي شملت مواقع تابعة لوزارة النقل والمواصلات ووحدات عسكرية ومناطق صناعية ومناطق سكنية.
    the team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and travelled to the site of the privately owned Tikrit Dairy Products Company in the city of Tikrit, where it asked questions about the company, its owners, the types of bacteria used in the manufacture of the dairy products and the tests carried out on the finished products. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة ألبان تكريت في مدينة تكريت/قطاع خاص. استفسر الفريق عن الشركة وملاكها وأنواع البكتريا المستخدمة في إنتاج الألبان والفحوصات على الإنتاج النهائي.
    the team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. and travelled to the site of the Ibn Sina State Company, affiliated with the Military Industrialization Corporation (MIC), where it inspected all the company's facilities and employed an X-ray machine to identify metals. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 45/8 وصل إلى شركة ابن سينا العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. فتش الفريق مرافق الشركة كافة واستخدم جهاز تحليل المعادن بالأشعة السينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus