"the team noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ الفريق
        
    • وقد لاحظ الفريق
        
    • الفريق لاحظ
        
    • أشار الفريق
        
    • أحاط الفريق علما
        
    • لاحظ الفريق وجود
        
    • وأحاط الفريق علماً
        
    • كما لاحظ
        
    the team noted in particular the uncertainty posed by the restructuring and deregulation of the energy sector. UN ولاحظ الفريق بوجه خاص عدم اليقين الناجم عن إعادة هيكلة قطاع الطاقة وإلغاء القيود فيه.
    the team noted that, despite the history of relatively detailed assessment of the emissions and removals in that sector, the uncertainties are still considerable. UN ولاحظ الفريق أنه، على الرغم من سجل التقديرات التفصيلية نسبياً للانبعاثات وعمليات التنقية في ذلك القطاع، لا تزال أوجه عدم اليقين كثيرة.
    the team noted the extensive documentation that had been produced on the programme for an international audience. UN ولاحظ الفريق ضخامة عدد الوثائق التي صدرت بشأن البرنامج لتوزع على المستوى الدولي.
    the team noted the important contribution of funds and expertise made through bilateral and multilateral projects, particularly with the European Community. UN وقد لاحظ الفريق اﻹسهام الهام باﻷموال والخبرة الذي تم من خلال المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وخاصة مع الجماعة اﻷوروبية.
    the team noted, however, that the prevailing security situation does not allow for the return of internally displaced persons and refugees in any significant numbers. UN إلا أن الفريق لاحظ أن الحالة الأمنية السائدة لا تسمح بعودة المشردين داخليا واللاجئين بأعداد كبيرة تذكر.
    As such, the team noted that the way resources and delegation of authority were managed in the Indonesia office would be worth studying. UN ولهذا، أشار الفريق إلى أن الطريقة المستخدمة في إدارة الموارد وتفويض السلطة في مكتب إندونيسيا تستحق الدراسة.
    the team noted that over the years, a lot of good work has been undertaken in this area and that such work has been acclaimed by the Commission. UN ولاحظ الفريق أنه قد تم القيام عبر السنين بأعمال جيدة كثيرة في هذا المجال وأن اللجنة قد أشادت بتلك اﻷعمال.
    the team noted that transportation between the islets was a major challenge in the implementation of their projects. UN ولاحظ الفريق أن النقل بين الجزيرات هو التحدي الرئيسي أمام تنفيذ مشاريعه.
    the team noted the broad range and quality of a number of climate-related research activities being carried out in the country. UN ولاحظ الفريق جودة واتساع نطاق عدد من أنشطة البحوث المتصلة بالطاقة، الجاري تنفيذها في البلد.
    During their survey operations, the team noted the existence of several pieces of equipment and other materials on which the Commission needed to take a decision as to their disposition. UN ولاحظ الفريق خلال قيامه بعمليات المسح وجود عدة قطع من معدات ومواد أخرى يلزم أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن التصرف فيها.
    In this connection, the team noted that most divisions appeared to be overstaffed at the Professional level and, in particular, at the General Service level. UN ولاحظ الفريق في هذا الصدد، أن معظم الشُعب تبدو مكتظة بالموظفين من الفئة الفنية وبصفة أخص من مستوى الخدمات العامة.
    the team noted the strong emphasis on the interaction between different measures affecting sectors such as transport, industry, energy transformation and residential. UN ولاحظ الفريق التركيز القوي على التفاعل بين مختلف التدابير التي تؤثر في قطاعات مثل النقل والصناعة وتحويل الطاقة والسكن.
    Finally, the team noted that the first projects have been approved under the United States Initiative on Joint Implementation. UN ولاحظ الفريق في الختام أن أول المشاريع أقرت في إطار المبادرة اﻷمريكية المعنية بالتنفيذ المشترك.
    the team noted the absence of criteria or guidelines for the use of overhead resources. UN ولاحظ الفريق عدم وجود معايير أو مبادئ توجيهية بصدد استعمال الموارد العامة.
    46. the team noted that the reaction of the management to the above observations was passive and at times negative. UN ٤٦ - ولاحظ الفريق أن رد فعل اﻹدارة على الملاحظات الواردة أعلاه كان ردا باردا بل سلبيا أحيانا.
    the team noted that conditions of hygiene and sanitation were poor and the cells were poorly ventilated, forcing the detainees to sleep outside in a tent. UN ولاحظ الفريق أن الظروف الصحية والإصحاحية كانت سيئة وكذلك كانت تهوية الزنازين، مما اضطر المحتجزين إلى النوم في خيام خارج الزنازين.
    the team noted that the local Committee on Contracts considered 24 cases within the $200,000 authority and that there were no cases over $200,000. UN ولاحظ الفريق أن اللجنة المحلية للعقود نظرت في ٢٤ حالة في نطاق سلطة اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار وأنه لا توجد حالات تتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    the team noted that the UNDP office was encouraging a constructive dialogue with the Government on this issue. UN وقد لاحظ الفريق أن مكتب البرنامج اﻹنمائي يحض على إجراء حوار بناء مع الحكومة بشأن هذا الموضوع.
    the team noted that the chain of command and the attributions of the different key authorities are not clear to many of those serving in the missions. UN وقد لاحظ الفريق أن التسلسل القيادي وصلاحيات السلطات الرئيسية المختلفة ليست واضحة بالنسبة للكثيرين ممن يعملون في البعثات.
    the team noted however, that for the relevant provision to be invoked, it would require the President to issue an order declaring the listed entity an illegal organization, which had not yet been attempted, and at the very least would introduce a delay in implementation. UN بيد أن الفريق لاحظ أنّ الاستناد إلى هذا الحكم يقتضي أن يصدر الرئيس أمرا يعلن الكيان المدرج منظمة غير قانونية، وهذا ما لم يُحاوَل حتى الآن ومن شأنه على أقل تقدير أن يعمل على تأخير التنفيذ.
    With respect to the selectivity of issues to be covered, the team noted recent efforts made by the Commission with regard to the establishment of practical and effective rules for the strategic management of the Division. UN وفيما يتعلق بالانتقائية بين القضايا التي يتعين تناولها، أحاط الفريق علما بالجهود التي بذلتها اللجنة مؤخرا فيما يتعلق بوضع قواعد عملية وفعالة من أجل اﻹدارة الاستراتيجية للشعبة.
    130. In addition, the team noted some overlapping responsibilities in the area of telecommunications. UN ١٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق وجود بعض التداخل في المسؤوليات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    the team noted the renewed support by departments concerned for existing energy conservation programmes, as well as Electricity Supply Board's (ESB) commitment to demand-side management (DSM) programmes. UN وأحاط الفريق علماً بالدعم المتجدد الذي تقدمه اﻹدارات المعنية لبرامج حفظ الطاقة القائمة، فضلاً عن التزام هيئة توريد الكهرباء بتطبيق برامج تعنى بإدارة جانب الطلب.
    the team noted that the quality of year-end reviews at headquarters divisions was also mixed. UN كما لاحظ وجود تفاوت في نوعية استعراضات نهاية السنة في شعب المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus