"the team of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفريق
        
    • تحرك الفريق المكون من
        
    • بفريق
        
    • عن فريق الخبراء
        
    • الفريق المؤلف من
        
    • على فريق
        
    • قام فريق
        
    • فريق المواطن
        
    • فريق مراجعي
        
    • بين فريق
        
    To ensure that the review is carried out on a sufficiently solid basis, several different sources of information should be available to the team of experts. UN ومن أجل كفالة إجراء الاستعراض على أساس متين بما فيه الكفاية ينبغي أن تتاح لفريق الخبراء عدة مصادر مختلفة للمعلومات.
    Alternative: the team of experts may carry out an on-site visit to the State party concerned, unless otherwise agreed. UN بديل: يجوز لفريق الخبراء أن يقوم بزيارة ميدانية إلى الدولة الطرف المعنية، ما لم يُتفق على خلاف ذلك.
    Gratitude was expressed to the team of individuals in the OHCHR Secretariat who had worked for many months to ensure that the event would be a success. UN وأُعرب عن الامتنان لفريق الأفراد العاملين في أمانة مفوضية حقوق الإنسان الذين عملوا لشهور عديدة لضمان نجاح هذا الحدث.
    the team of nine inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.20 a.m. and arrived at the Kut military hospital 160 kilometres south of Baghdad in the city of Kut, Wasit governorate. UN تحرك الفريق المكون من تسعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 20/9 ووصل إلى مستشفى الكوت العسكري الواقع على مسافة 160 كم جنوبي بغداد في مدينة الكوت محافظ واسط.
    It is the Committee's understanding, therefore, that any staff costs relating to the team of experts will not be charged to the budget of the Office of Special Representative. UN ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تُحَمَّل على ميزانية مكتب الممثل الخاص.
    I welcome the report and the main conclusions of the team of experts. UN وإنني أرحب بالتقرير والاستنتاجات الرئيسية الصادرة عن فريق الخبراء.
    V. Social conditions 47. the team of representatives of the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office who negotiated the country policy plan for 2001 through 2003 stated that, measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty. UN 47 - أفاد الفريق المؤلف من ممثلي إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، الذي تفاوض بشأن خطة السياسة القطرية للفترة من 2001 إلـى 2003، بأن سانت هيلانة تعتبر، وفقا للمعايير الدولية، بلدا من البلدان متوسطة الدخل وليس فيها غير شواهد قليلة على وجود فقر مادي حقيقي.
    Both the budget and the correlation with approved contracts are summarized in detail in the full report of the team of experts. UN وقد ضمنت ملخصات تفصيلية لكل من الميزانية وربطها بالعقود الموافق عليها في التقرير الكامل لفريق الخبراء.
    These are elaborated in the full report of the team of experts. UN وقد تم تفصيلها في التقرير الكامل لفريق الخبراء.
    Mr. Charles Duelfer, Deputy Executive Chairman of UNSCOM, was designated Head of the team of Experts. UN وسُمي السيد تشارلز دلفر، نائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، رئيسا لفريق الخبراء.
    Greater coordination at the country level should be sought by using fully the team of agency representative within the resident coordinator system. UN وينبغي السعي إلى زيادة التنسيق على المستوى القطري عن طريق الاستخدام الكامل لفريق ممثلي الوكالات في إطار شبكة المنسقين المقيمين.
    Substantive support for the team of experts would be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. UN أما الدعم الفنـي لفريق الخبراء فسيقدمـه مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية.
    This Fund initially provided bridging funds to the Office, and currently provides funding for the team of Experts. UN وقام هذا الصندوق مبدئياً بتقديم أموال للمكتب بغية سد الثغرات، ويقوم حالياً بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء.
    We welcome the recent deployments of the team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict. UN نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    As a concrete demonstration of that support, we have made a financial contribution to the team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict. UN وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    the team of eight inspectors left the Canal Hotel at 8.25 a.m. and went to the Air Defence Missile Unit in Habbaniyah which belongs to the Ministry of Defence. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 ووصل إلى مجموعة صواريخ الدفاع الجوي في الحبانية التابعة لوزارة الدفاع.
    the team of 13 inspectors left the Ninawa Palace Hotel at 8.30 a.m. and went to the Arab Company for Chemicals and Detergents, a mixed sector company located in Baiji, 250 kilometres north of Baghdad. UN تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق قصر نينوي في الساعة 30/8 ووصل إلى الشركة العربية للكيمياويات والمنظفات التابعة للقطاع المختلط والواقعة في مدينة بيجي على مسافة 250 كم شمالي بغداد.
    It is the understanding of the Advisory Committee, therefore, that any staff costs relating to the team of experts will not be charged to the budget of the Office of Special Representative. UN ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تحمل على ميزانية مكتب الممثل الخاص.
    The estimates include fees and other related and necessary expenses of the team of defence counsel assigned by the Registrar to any accused person unable to provide his/her own legal representation, in line with the requirements of indigence as defined in article 4 of the directive. UN وتشمل التقديرات الأتعاب ومصروفات ضرورية أخرى ذات صلة بفريق محامي الدفاع الذي يعينه قلم المحكمة لأي متهم غير قادر على توفير تمثيل قانوني لنفسه، طبقاً لشروط الإعسار المحددة في المادة 4 من التوجيه.
    These are further reinforced by the observations and recommendations of the team of experts in its assessment visits. UN وتسهم الملاحظات والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في زياراته التقييمية في زيادة تعزيز هذه الجهود.
    the team of Department for International Development and Foreign and Commonwealth Office representatives, which negotiated the country policy plan for 2001/02 to 2002/03, states that, measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty. UN ويقول الفريق المؤلف من ممثلي وزارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية والكمنولث، الذي تفاوض على خطة السياسة القطرية للفترة من 2000/2001 إلى 2002/2003، إن سانت هيلانة تعتبر من حيث المعايير الدولية بلدا من البلدان متوسطة الدخل وليس فيها غير شواهد قليلة على وجود فقر مادي حقيقي.
    The incumbent of the proposed position would oversee and coordinate the team of service desk operators; UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة المقترحة بالإشراف على فريق مشغلي مكتب الخدمة وتنسيق أعمالهم؛
    The report noted that improvements were observed in virtually every area surveyed by the team of investigators and auditors. UN ولاحظ التقرير حدوث تحسينات بالفعل في كل مجال من المجالات التي قام فريق المحققين ومراجعي الحسابات بدراستها.
    The institution of the team of citizen-supervisors forms part of the administrative reform undertaken by the State following the Change and is aimed in particular at improving the benefits and services provided by the authorities for the public. UN وإنشاء فريق المواطن الرقيب يندرج في إطار اﻹصلاح اﻹداري الذي باشرته الدولة في أعقاب تحول السابع من نوفمبر ويهدف بالخصوص إلى تحسين الخدمات التي تقدمها اﻹدارات للمواطنين.
    This submission integrates changes as a result of recommendations made by the team of External Auditors on the version that we submitted on 1 March 2002. UN ويتضمن هذا البيان تغييرات ناتجة عن التوصيات الصادرة عن فريق مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن النسخة التي قدمت في 1 آذار/مارس 2002.
    The fruitful collaboration between the team of Envoys and the leaders of the region, as exemplified by the successful conclusion of the Kampala Dialogue, clearly underscores the importance of coherence and coordination. UN والواقع أن التعاون المثمر بين فريق المبعوثين وقادة المنطقة، الذي يتجسد في الاختتام الناجح لحوار كمبالا، يسلط الضوء بوضوح على أهمية الاتساق والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus