"the technical assistance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمساعدة تقنية من
        
    • المساعدة التقنية من
        
    • المساعدة التقنية التي
        
    • المساعدة التقنية المقدمة من
        
    • بالمساعدة التقنية التي
        
    • بالمساعدة التقنية من
        
    • بمساعدة فنية من
        
    • على المساعدة التقنية
        
    • المساعدة الفنية التي
        
    The project will be implemented with the technical assistance of ESCAP and UNCTAD. UN وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد.
    A large number of those projects had been designed and formulated with the technical assistance of organizations of the United Nations system. UN وقد جرى تصميم وصياغة عدد كبير من هذه المشاريع بمساعدة تقنية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the Committee urges the State party to seek the technical assistance of the OHCHR Cambodia Country Office. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مكتب كمبوديا القطري لمفوضية حقوق الإنسان.
    Designing the mechanisms, budget allocations, payment systems, targets and monitoring of co-responsibilities requires a considerable institutional capacity, which can be supported by the technical assistance of the various United Nations agencies. UN إن تصميم الآليات ومخصصات الميزانية ونظم الدفع والأهداف ورصد المشاركة في تحمل المسؤوليات تقتضي توفر قدرات مؤسسية كبيرة يمكن أن تدعمها المساعدة التقنية من مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    the technical assistance of an expert, on which the Minister Delegate and the independent expert agreed, would be a step in that direction. UN وتشكل المساعدة التقنية التي يمكن أن يقدمها الخبير والتي اتفقت على تأمينها الوزيرة المنتدبة مع الخبير المستقل خطوة في هذا الاتجاه.
    In conclusion, having thanked the Nepalese delegation once again for all its efforts, he advised it to take advantage of the technical assistance of the Centre for Human Rights in preparing the second periodic report. UN وفي الختام وبعد أن هنأ وفد نيبال مرة أخرى على كل ما بذله من جهود، أشار إلى أن على وفد نيبال أن يستفيد لدى إعداد التقرير الدوري الثاني من المساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    The Ministry of Health organised a seminar on management, with the technical assistance of WHO. UN ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية عن الإدارة، بمساعدة تقنية من منظمة الصحة العالمية.
    Conducted 2 forensic investigations of mass graves with the technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: إجراء تحقيقين لجمع أدلة للطب الشرعي في قبور جماعية بمساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    WHO support will be used for training courses and workshops on epidemiological surveillance with the technical assistance of an STC; UN وسيستخدم دعم منظمة الصحة العالمية لعقد دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن المسح الوبائي بمساعدة تقنية من خبير استشاري لفترة قصيرة؛
    (ii) Remove and dispose of existing hazardous wastes, such as polychlorinated biphenyls, with the technical assistance of developed countries. UN ' ٢ ' إزالة وتصريف النفايات الخطرة الموجودة، مثل المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور، بمساعدة تقنية من البلدان المتقدمة النمو.
    (ii) Remove and dispose of existing hazardous wastes, such as polychlorinated biphenyls, with the technical assistance of developed countries. UN ' ٢ ' إزالة وتصريف النفايات الخطرة الموجودة، مثل المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور، بمساعدة تقنية من البلدان المتقدمة النمو.
    In addition, the Ministry of Energy and Mines developed, with the technical assistance of ILO, a draft regulation for consultation with indigenous peoples on mining and energy. UN وعلاوة على ذلك، وضعت وزارة الطاقة والمناجم، بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، مشروع لائحة تنظيمية بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن مسائل التعدين والطاقة.
    In this regard, the State party should seek the technical assistance of UNICEF. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    In this respect, the Committee further recommends that the State party seek the technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً، بالتماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    In this regard, the State party should seek the technical assistance of UNICEF. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    64. The Government might wish to request the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights. UN ٦٤ - وقد ترغب الحكومة في أن تطلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    During the period under review, several member States have benefited from the technical assistance of ECA. UN ٢٦٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استفاد عدد من الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    We are deeply appreciative of the technical assistance of the United Nations Development Programme for that project and the financial support of our development partners. UN ونحن نقدر بشدة المساعدة التقنية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لذلك المشروع والدعم المالي من شركائنا في التنمية.
    We have also benefited from the technical assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in fighting terrorism and crime. UN وقد استفدنا أيضا من المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الكفاح ضد الإرهاب والجريمة.
    Both symposiums benefited from the technical assistance of the Amman-based UNFPA country support team. UN واستفادت كلا هاتين الندوتين من المساعدة التقنية المقدمة من فريق الدعم القطري للصندوق، ومقره عمان.
    This support permitted the Bureau of Women's Affairs to enlist the technical assistance of the University of the West Indies (UWI) in drafting the report. UN ومكّن هذا الدعم مكتب شؤون المرأة من الاستعانة في صياغة التقرير بالمساعدة التقنية التي قدّمتها جامعة جزر الهند الغربية.
    That should give sufficient opportunity for improved implementation, where necessary, with the technical assistance of the FAO. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة كافية لتحسين التنفيذ، وعند الاقتضاء، بالمساعدة التقنية من قبل منظمة الأغذية والزراعة.
    Further assisting the availability of timely and accurate information on the Tribunal in languages of the region, the Outreach Programme has, with the technical assistance of the Public Information Services, established and maintained the live Internet broadcast of all public court sessions. UN كذلك، فإن برنامج التوعية يساعد في توفير معلومات دقيقة وفورية عن المحكمة بلغات المنطقة، حيث قام، بمساعدة فنية من دوائر الإعلام، ببث ومواصلة الإذاعة الحية على شبكة الإنترنت لجميع جلسات المحكمة العلنية.
    To ensure that it had the necessary independence and capacity to meet the requirements of the Paris Principles, the Government should seek the technical assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ولكي تكفل الحكومة تمتع اللجنة بما تحتاج إليه من استقلال وقدرة على استيفاء متطلبات مبادئ باريس، يتعين عليها السعي للحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    We have also benefited from the technical assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime in combating terrorism and crime through a number of joint projects and workshops. UN لقد استفدنا أيضا من المساعدة الفنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ عدد من المشاريع وحلقات العمل المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus