"the technical capacity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التقنية
        
    • القدرات التقنية
        
    • القدرات الفنية
        
    • والقدرات التقنية
        
    • القدرة الفنية
        
    It was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. UN وأشار إلى أنه من المهم جلب القدرة التقنية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى داخل هذا البلد.
    Objective: To strengthen the technical capacity of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN الهدف: تعزيز القدرة التقنية لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تشجيع الإنتاجية والتقارب والابتكار.
    Objective: To strengthen the technical capacity of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN الهدف: تعزيز القدرة التقنية لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي لتشجيع التقارب في الإنتاجية والابتكار
    :: the technical capacity of 52 suppliers of non-financial support services, including that of 7 women, was enhanced in the sphere of development; UN :: جرى تعزيز القدرات التقنية لـ 52 من مقدمي خدمات الدعم غير المالي، منهم 7 نساء، في مجال التنمية؛
    National and local commercial registers are being renewed and computerized, while the technical capacity of the commercial courts needs to be strengthened. UN ويجري تجديد وحوسبة السجلات التجارية الوطنية والمحلية، في الوقت الذي يتعين فيه تعزيز القدرات التقنية للمحاكم التجارية.
    The agreement is aimed at building and enhancing the technical capacity of government workers and representatives of civil society associations responsible for running the shelter. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى بناء وتعزيز القدرات الفنية للعاملين الحكوميين وممثلي الجمعيات الأهلية المكلفين بإدارة المأوى.
    Assists the technical capacity of women in forming co-operative vegetation lots. UN تساعد القدرة التقنية للنساء على تكوين قطع أرض زراعية تعاونية.
    They will reinforce the technical capacity of the Civil Affairs Section both at headquarters in Abidjan and in the field. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    The expert consulted with the international community, including donors, the Government and opposition, and sought to assess the technical capacity of CEP to stage free and fair elections. UN وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    The purpose of the unit was to improve the technical capacity of the population programme and to enhance national capacity in various programme areas. UN وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    increasing the technical capacity of power utility staff and management; UN زيادة القدرة التقنية للموظفين والإدارة في مجال مرافق الطاقة الكهربائية؛
    In that context, UNODC will continue its cooperation with the Office for Outer Space Affairs to improve the technical capacity of national counterparts through training events organized by the Office. UN وفي هذا السياق، سوف يواصل المكتب تعاونه مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي لتحسين القدرة التقنية لنظرائه الوطنيين من خلال الأنشطة التدريبية التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    UNOCI has also sought to improve the technical capacity of some media that lack resources. UN وقد سعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا إلى تحسين القدرة التقنية لبعض وسائط الإعلام التي تعوزها الموارد.
    83. the technical capacity of Member States has a significant influence on their ability to implement the sanctions measures. UN 83 - إن القدرة التقنية لدى الدول الأعضاء لها تأثير هام على قدرتها على تنفيذ تدابير الجزاءات.
    In addition, a survey on the technical capacity of the banks was carried out around the same time. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت، في ذلك الوقت تقريباً، دراسة استقصائية عن القدرات التقنية للمصارف.
    the technical capacity of justice actors also undermines human rights protection. UN كما يقوضُ تدني القدرات التقنية للجهات الفاعلة في مجال العدالة حمايةَ حقوق الإنسان.
    It made specific recommendations to build the technical capacity of the entire Ministry, including the Division of Gender and Family Affairs. UN وقدم توصيات محددة ببناء القدرات التقنية للوزارة برمتها، بما فيها شعبة الشؤون الجنسانية والأسرية.
    Speakers noted that it was also necessary to increase the technical capacity of providers of prevention services in some countries; UN وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة زيادة القدرات التقنية لمقدِّمي خدمات الوقاية في بعض البلدان؛
    The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. UN أما العملية المختلطة فقد استمرت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والمجتمع المدني، في تيسير الجهود الجماعية الرامية إلى تطوير القدرات التقنية للسلطة الإقليمية لدارفور من أجل تعزيز فعاليتها.
    The Government has expanded the technical capacity of the Cocody University Hospital Centre to cover organ transplant operations on an inpatient basis. UN ولكي تتيح الحكومة لأغلبية الإيفواريين إمكانية الاستفادة من القدرات التقنية للمستشفى الجامعي فإنها عملت على تحسينها لكي تُجرى فيها عمليات زرع الأعضاء.
    At the same time, they are working on improving the technical capacity of staff in the water utilities and ministries. UN وتعمل في الوقت نفسه على تحسين القدرات الفنية للموظفين العاملين في مرافق المياه ووزارات الموارد المائية.
    18. UNFPA is committed to addressing these concerns by evaluating its reorganization, emphasizing, in particular, the regional office architecture and the technical capacity of the regional offices. UN 18 - والصندوق ملتزم بمعالجة هذه الشواغل عن طريق قيامه بتقييم عملية إعادة التنظيم، مع التركيز بصفة خاصة على هيكل المكاتب الإقليمية والقدرات التقنية للمكاتب الإقليمية.
    the technical capacity of these institutions has been strengthened through various types of training, including digital mapping and financial management. UN وقد تم تدعيم القدرة الفنية لتلك المؤسسات من خلال مختلف أنواع التدريب بما في ذلك الرسم الرقمي للخرائط واﻹدارة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus