"the technical support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم التقني
        
    • بدعم تقني
        
    • الدعم الفني
        
    • وبدعم تقني
        
    • والدعم التقني
        
    • بالدعم التقني
        
    • للدعم التقني
        
    • من دعم تقني
        
    • بمساعدة تقنية
        
    • على دعم تقني
        
    • وبدعم فني
        
    • بدعم فني
        
    • أفرقة الدعم القطرية
        
    • الدعم التقنية
        
    • وبالدعم التقني
        
    Two General Service posts on the technical support budget will be eliminated. UN كما ستلغى وظيفتان من فئة الخدمات العامة في ميزانية الدعم التقني.
    The Board has commented on management aspects of the technical support services arrangements in paragraphs 83 to 106. UN وقد علق المجلس على الجوانب اﻹدارية لترتيبات خدمات الدعم التقني في الفقرات من ٨٣ إلى ١٠٦.
    They should be given the technical support they needed. UN وينبغي أن يتوفر لها الدعم التقني الذي تحتاجه.
    The workshop will be organized by the Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for the Islamic Countries, a subsidiary organ of OIC, with the technical support of UNFPA. UN وسيقوم بتنظيم حلقة العمل مركز البحث والتدريب في المجالات اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية، وهو جهاز فرعي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بدعم تقني من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The programme will have to obtain the technical support needed to overcome weaknesses in local health-care structures. UN وسيتعين على البرنامج تقديم الدعم الفني اللازم للتعويض عن مواطن الضعف في هياكل الصحة المحلية هذه.
    Educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    the technical support Unit is responsible for the electrical and power generation and distribution, air-conditioning, heating and ventilation systems. UN وتتولى وحدة الدعم التقني مسؤولية توليد الكهرباء والطاقة وتوزيعهما، وأنظمة تكييف الهواء والتدفئة والتهوية.
    Participation in the technical support group following up on implementation of the Inter-American Convention against Corruption. UN المشاركة في فريق الدعم التقني لمتابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    The Committee recommends against the proposed establishment of the technical support Unit at this stage. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة الدعم التقني المقترحة في هذه المرحلة.
    the technical support plans have been an excellent platform to promote effective coordination of technical assistance at country level. UN وشكلت خطط الدعم التقني قاعدة ممتازة للتشجيع على تنسيق المساعدة التقنية بفعالية على الصعيد القطري.
    The secretariat and the technical support units employ 5 to 10 people each. UN وتستخدم الأمانة ووحدات الدعم التقني موظفين يتراوح عددهم بين 5 و 10 موظفين لكل منها.
    The few centres with specific gender-based violence expertise benefited from the technical support of Germany and Austria. UN والمراكز القليلة التي لديها خبرة محددة في مجال العنف القائم على نوع الجنس تستفيد من الدعم التقني من ألمانيا والنمسا.
    She also acknowledged the assistance provided by the technical support staff of the United Nations Office at Vienna (UNOV) and paid tribute to her former colleagues. UN كما اعترفت بالمساعدة المقدَّمة من موظفي الدعم التقني لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وأشادت بزملائها السابقين.
    Halliburton Logging claims that this technical adviser left Iraq as a result of its unlawful invasion and occupation of Kuwait, with 25 months left under the technical support agreement. UN وتدعي الشركة أن هذا المستشار التقني غادر العراق نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وتبقى 25 شهراً من العمل غير المنجز بموجب اتفاق الدعم التقني.
    He affirmed that the technical support Services (TSS)/CST mechanism was a useful one on which the field office relied. UN وأكد أن خدمات الدعم التقني وآلية اللجنة العلمية والتقنية أثبتت فائدتها وأن المكتب الميداني يعول عليها.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    Governments must set up social protection floors, with the technical support of ILO, to make sure that female rural workers are effectively covered. UN ويتعين على الحكومات وضع الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، بدعم تقني من منظمة العمل الدولية، للتأكد من إدراج العاملات الريفيات بصورة فعالة.
    The Service supports all existing critical financial applications in use by the Office as well as providing the technical support for its clients UN وتقدم الدائرة الدعم لجميع التطبيقات المالية الحرجة الموجودة التي يستعملها المكتب فضلا عن تقديم الدعم الفني لزبائنه.
    As the Focal Point, Mr. Annan will determine, in consultation with the Department of Political Affairs and with the technical support of the Electoral Assistance Division, the appropriate response to all such requests. UN وبوصفه المنسق، سيحدد السيد أنان، بالتشاور مع ادارة الشؤون السياسية وبدعم تقني من شعبة المساعدة الانتخابية، الرد المناسب على جميع الطلبات التي من هذا النوع.
    Consideration of the usefulness of tables for the provision of information on financial resources and the technical support received by source; UN النظر في فائدة الجداول من حيث إتاحة معلومات عن الموارد المالية والدعم التقني المقدم بحسب المصدر؛
    We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. UN ونرحب بالدعم التقني الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة لمساعدتنا على التعرف على أوبئتنا وفهمها فهماً أفضل.
    The overall satisfaction of country offices with the technical support provided by the regional service centres is quite high. UN وارتياح المكاتب القطرية العام للدعم التقني الذي تقدمه مراكز الخدمات الإقليمية كبير جدا.
    The international community should continue to provide the technical support and cooperation needed to achieve that goal. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم ما يلزم من دعم تقني وإبداء ما يلزم من تعاون لتحقيق هذا الهدف.
    In this context, the relevant treaty bodies might form a small group of experts to follow up on this recommendation, hopefully with the technical support of the OHCHR. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه الهيئات أن تشكل فريقاً صغيراً من الخبراء لمتابعة هذه التوصية، ويؤمل أن يكون ذلك بمساعدة تقنية من المفوضة السامية
    This project, which has the technical support of the Ibero-American Social Security Organization, will be submitted for the consideration of the Heads of States and Government at the fourth Ibero-American Summit. UN وسيقدم هذا المشروع، الذي يحصل على دعم تقني من المنظمة اﻷيبيرو - أمريكية للضمان الاجتماعي، إلى رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الرابع اﻷيبيرو - أمريكي للنظر فيه.
    With the technical support of UNICEF, a revised routine immunization calendar, aligned with World Health Organization standards, has been introduced. UN وبدعم فني من اليونيسيف بدأ العمل بخطة منقحة للتحصين الاعتيادي للأطفال تتواءم مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    7. Progress continued on the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme with the technical support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - واستمر التقدم في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بدعم فني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the technical support services' specialists and coordinators provide technical advice and state-of-the-art research findings to the country support teams and also act to integrate population matters into the programmes and activities of United Nations agencies. UN أما الاختصاصيون والمنسقون لخدمات الدعم التقني فيقدمون المشورة التقنية ويتيحون أحدث نتائج البحوث إلى أفرقة الدعم القطرية كما يعملون على إدماج المسائل السكانية ضمن برامج وأنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    The second stage, in which training will be provided for officials from the technical support Unit of the Mexican Federal Competition Commission, is due to be implemented in 2002; UN وما زال يتعين تنفيذ المرحلة الثانية المتعلقة بتدريب موظفي وحدة الدعم التقنية التابعة للجنة الاتحادية المعنيـة بالمنافسة في المكسيك خلال عام 2002.
    The meeting welcomed the coordination role and the technical support provided by UNSMIL. UN ورحب الاجتماع بالدور التنسيقي للبعثة وبالدعم التقني الذي قدمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus