"the technological capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التكنولوجية
        
    • القدرات التكنولوجية
        
    • الطاقة التكنولوجية
        
    • بالقدرات التكنولوجية
        
    Those who possess the technological capacity are, hence, ahead of the rest in the march towards the global village. UN ومن ثم فإن الحائزين على القدرة التكنولوجية يسبقون باقي المشتركين في المسيرة نحو القرية العالمية.
    Further, we have plans of enhancing the technological capacity of schools by placing computers in every school. UN علاوة على ذلك، لدينا خطط لتعزيز القدرة التكنولوجية للمدارس بوضع حواسيب في كل مدرسة.
    Needless to say that such a collapse would affect all countries, without distinction, those that have and those that do not have the technological capacity to launch weapons in orbit. UN ومن نافلة القول إن انهياراً سيؤثر في جميع البلدان بلا استثناء، سواء تلك التي تملك أو تلك التي لا تملك القدرة التكنولوجية على إطلاق الأسلحة في المدار.
    Promoting the technological capacity of those countries must be the counterpart of our effort to curb the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN وتعزيز القدرات التكنولوجية لهذه البلدان يجب أن يكون موازيا لجهودنا في منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    To reinforce the non-proliferation regime, those countries with the technological capacity took steps over the years to tighten export controls, although a clandestine market continued to exist. UN ومن أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، اتخذت الدول التي تملك القدرات التكنولوجية خطوات على مدار السنين لإحكام القيود على التصدير.
    Developing countries had to strengthen the technological capacity and skills in their economies in order to benefit fully from globalization. UN واضطرت البلدان النامية إلى تعزيز الطاقة التكنولوجية والمهارات في اقتصاداتها بغية الاستفادة استفادة كاملة من العولمة.
    (d) To upgrade the technological capacity in conference services in line with new developments in technology; UN )د( الارتقاء بالقدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتفق والتطورات الجديدة في التكنولوجيا؛
    This is not surprising, since the evolution of the technological capacity of countries is connected with the history of their industrial development. UN ولا غرابة في هذا، بما أن تطور القدرة التكنولوجية للبلدان مرتبط بتاريخ تنميتها الصناعية.
    The acquisition of the technological capacity for uranium enrichment and the isolation of plutonium makes the countries that benefit from cooperation with the Agency potential nuclear-weapon States, given the ease with which nuclear material can be diverted to military purposes. UN وهو أن اكتساب القدرة التكنولوجية على تخصيب اليورانيوم وعزل البلوتونيوم يجعل البلدان التي تستفيد من التعاون مع الوكالة دولا من المحتمل حيازتها للأسلحة النووية، وذلك نظراً للسهولة التي يمكن بها تحويل المواد النووية إلى أغراض عسكرية.
    The process of destroying nuclear warheads for tactical land-based missiles, nuclear artillery shells and nuclear mines is being carried out through the technological capacity of nuclear arms enterprises and with realistic funding levels. UN ويجري تنفيذ عملية تدمير الرؤوس الحربية النووية للقذائف البرية التعبوية، والقذائف المدفعية النووية، والألغام النووية من خلال القدرة التكنولوجية لمؤسسات الأسلحة النووية وبمستويات تمويل واقعية.
    In the early 1980s, the Committee's work included the identification of specific measures for strengthening the technological capacity of developing countries, leading to the formulation and implementation of a strategy for technological transformation. UN وفي أوائل الثمانينات، تضمنت أعمال اللجنة تحديد تدابير معينة لتعزيز القدرة التكنولوجية للبلدان النامية مما أدى إلى وضع وتنفيذ استراتيجية للتحول التكنولوجي.
    Those countries which currently have the technological capacity to reach and operate in outer space should officially declare that they will never place any kind of weapon in outer space. UN ينبغي للبلدان التي لديها حالياً القدرة التكنولوجية على الوصول إلى الفضاء الخارجي والعمل فيه أن تعلن رسمياً أنها لن تضع البتة أي نوع من السلاح في الفضاء الخارجي.
    Without unduly caricaturing attitudes, it can be said that developing countries wish to acquire the technological capacity for independent development while the industrialized countries aspire to the role of technological leadership and seek to expand their markets. UN ودون تشويه اتجاهات البلدان على نحو لا مبرر له، يمكن القول بأن البلدان النامية ترغب في اكتساب القدرة التكنولوجية على التنمية المستقلة بينما تتطلع البلدان الصناعية إلى أن تتولى دور القيادة التكنولوجية وتسعى لتوسيع أسواقها.
    Another expert added that the conditions for success concern the experience of the companies involved, the additional investments required to upgrade the technological capacity of acquired companies, and the motivation in terms of training and integrating employees. UN 30- وأضاف خبير آخر قائلاً إن شروط النجاح تتصل بتجربة الشركات المعنية، والاستثمارات الإضافية المطلوبة لتحسين القدرة التكنولوجية للشركات التي يتم شراؤها والحافز من حيث تدريب واندماج الموظفين.
    2.45 In the biennium 2000–2001, the Service will concentrate on further upgrading the technological capacity in conference services generally, and specifically on computerizing the calendar of conferences, integrating information provided electronically by all conference centres and ensuring the connectivity of the document information and tracking systems at the three largest duty stations. UN ٢-٥٤ وخلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، ستركز الدائرة على مواصلة القدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بوجه عام، حوسبة جداول المؤتمرات، وإحداث التكامل بين المعلومات المقدمة إلكترونيا من جميع مراكز المؤتمرات بوجه خاص؛ وكفالة التواصل بين نظم معلومات الوثائق وتتبعها في مراكز العمل الثلاثة الكبرى.
    13. In adopting the programme of work on technology transfer and cooperation, the Conference of the Parties sought to ensure that parties have, inter alia, the technological capacity to implement the Convention in line with the goals of the Strategic Plan and the commitments of Governments in the Plan of Implementation of the World Summit. UN 13 - وباعتماده برنامج العمل المعني بنقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي، سعى مؤتمر الأطراف إلى كفالة حصول الأطراف، في جملة أمور، على القدرات التكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية وفقا لأهداف الخطة الاستراتيجية ولالتزامات الحكومات الواردة في خطة التنفيذ التي أقرها مؤتمر القمة العالمي.
    (e) Upgrading and further developing the technological capacity in conference services for users and outreach to clients in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively. UN (هـ) رفع مستوى القدرات التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات وتعزيز تطويرها لصالح المستعملين وتوعية العملاء، من أجل تخطيط الوثائق وخدمات الاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية.
    (h) Upgrading and further developing the technological capacity in conference services for users and outreach to clients, in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively; UN (ح) تحسين ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات لصالح المستعملين والتواصل مع متلقي هذه الخدمات، وفقاً للولايات التي تحددها الهيئات التداولية، من أجل تخطيط الوثائق وخدمات الاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية؛
    (h) Upgrading and further developing the technological capacity in conference services for users and outreach to clients, in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively; UN (ح) تحسين ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات لصالح المستعملين والتواصل مع متلقي هذه الخدمات، وفقاً للولايات التي تحددها الهيئات التداولية، من أجل تخطيط الوثائق وخدمات الاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية؛
    2.45 In the biennium 2000–2001, the Service will concentrate on further upgrading the technological capacity in conference services generally, and specifically on computerizing the calendar of conferences, integrating information provided electronically by all conference centres and ensuring the connectivity of the document information and tracking systems at the three largest duty stations. UN ٢-٥٤ وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، ستركز الدائرة على مواصلة القدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بوجه عام، وتحديدا على حوسبة جداول المؤتمرات، وإحداث التكامل بين المعلومات المقدمة إلكترونيا من جميع مراكز المؤتمرات بوجه خاص؛ وكفالة التواصل بين نظم معلومات الوثائق وتتبعها في مراكز العمل الثلاثة الكبرى.
    Most entities had in place the technological capacity to allow telecommuting as the same infrastructure that supports travel duty enabled telecommuting. UN وتوجد لدى معظم الكيانات الطاقة التكنولوجية التي تسمح لها بتطبيق نظام العمل من بُعد، ذلك أن نفس البنية التحتية الداعمة للسفر في مهام رسمية تتيح إمكانية العمل من بُعد.
    (d) To upgrade the technological capacity in conference services in line with new developments in technology; UN )د( الارتقاء بالقدرات التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتفق والتطورات الجديدة في التكنولوجيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus