"the technological gap between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة التكنولوجية بين
        
    • الفجوة التقنية بين
        
    • الفجوة التكنولوجية فيما بين
        
    • إلى الفجوة التكنولوجية القائمة بين
        
    • الثغرة التكنولوجية بين
        
    the technological gap between developed and developing countries had further widened. UN وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا.
    We also need to adopt appropriate measures essential to overcome the technological gap between the developing and the developed countries. UN ويجب أيضا أن نتخذ التدابير المناسبة والضرورية لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Gradually, the technological gap between China and the leading economies narrowed. UN وتدريجيا، ضاقت الفجوة التكنولوجية بين الصين والاقتصادات الرئيسية.
    13. We emphasize that it is essential to adopt appropriate measures to overcome the technological gap between the developing and developed countries and to work towards arrangements that facilitate the processes of technology transfer. UN 13- وإننا نؤكد على ضرورة اتخاذ إجراءات مناسبة لسدِّ الفجوة التقنية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، والعمل على وضع ترتيبات تيسِّر عمليات نقل التكنولوجيا.
    9. Bridging the technological gap between and within nations UN 9- سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    It was further expressed that while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأعرب أيضا عن ضرورة مواصلة استخدام الأساليب التقليدية لنشر المعلومات، رغم ازدياد استخدام الوسائط الإلكترونية، نظرا إلى الفجوة التكنولوجية القائمة بين الدول الأعضاء.
    the technological gap between developing and developed countries should be closed. UN وينبغي سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    By some standards, the technological gap between developed and developing countries had even widened, and ecologically sound and sustainable development had been retarded by the decline of ODA. UN بل إن بعض المعايير تدل على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية قد اتسعت وأن التنمية المستدامة والسليمة إيكولوجيا قد تراجعت نتيجة لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    In other instances, the technological gap between the civilian and military sectors made it difficult to find alternative employment for skilled personnel who had been serving in the military sector. UN وفي حالات أخرى، لم تيسر الفجوة التكنولوجية بين القطاعين المدني والعسكري العثور على وظائف بديلة للموظفين المهرة الذين كانوا يعملون في القطاع العسكري.
    They emphasize the need to adopt appropriate measures to overcome the technological gap between developing and developed countries and to work towards arrangements that facilitate the process of technology transfer. UN ويشددون على ضرورة اتخاذ التدابير الملائمة للتغلب على الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والعمل على وضع ترتيبات لتسهيل عملية نقل التكنولوجيا.
    They emphasize the need to adopt appropriate measures to overcome the technological gap between developing and developed countries and to work towards arrangements that facilitate the process of technology transfer. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة للتغلب على الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والعمل على وضع ترتيبات لتسهيل عملية نقل التكنولوجيا.
    Hence, various initiatives have been launched to reduce the technological gap between African countries and their developed partners. UN ومن ثم، جرى الشروع في العديد من المبادرات لتضييق الفجوة التكنولوجية بين البلدان الأفريقية وشركائها من العالم المتقدم النمو.
    The Agency should become further involved in research to widen the technological gap between the capacity to use nuclear energy peacefully and that to produce nuclear weapons. UN وينبغي للوكالة أن تصبح أكثر انخراطا في البحوث لتوسيع الفجوة التكنولوجية بين القدرة على استخدام الطاقة النووية سلميا والقدرة على إنتاج أسلحة نووية.
    the technological gap between developed and developing countries continued to be wide, and the enterprise sector could not make its full contribution to the process of economic development. UN وما زالت الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والمتقدمة واسعة بالفعل ولم يتمكن قطاع المشاريع التجارية من المساهمة مساهمة تامة في عملية التنمية الاقتصادية.
    Most of the world population is still living in conditions of poverty and the technological gap between the developed and the developing countries is increasing by leaps and bounds. UN ولا يزال معظم سكان العالم يعيشون في ظل ظروف من الفقر، كما أن الفجوة التكنولوجية بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية تزداد باطراد.
    It was further pointed out that, while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأشير كذلك إلى أنه على الرغم من ازدياد استخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، فمن الضروري مواصلة استخدام الوسائل التقليدية لنشر المعلومات بسبب الفجوة التكنولوجية بين الدول اﻷعضاء.
    It was further pointed out that, while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأشير كذلك إلى أنه على الرغم من ازدياد استخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، فمن الضروري مواصلة استخدام الوسائل التقليدية لنشر المعلومات بسبب الفجوة التكنولوجية بين الدول اﻷعضاء.
    18. The Ministers emphasized that it is essential to adopt appropriate measures to overcome the technological gap between developing and developed countries and to work towards arrangements that facilitate the process of technology transfer. UN 18 - وشدد الوزراء على أنه من الضروري اتخاذ تدابير مناسبة لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والعمل على التوصل إلى ترتيبات تيسر عملية نقل التكنولوجيا.
    13. We emphasize that it is essential to adopt appropriate measures to overcome the technological gap between the developing and developed countries and to work towards arrangements that facilitate the processes of technology transfer. UN 13 - وإننا نؤكد على ضرورة اتخاذ إجراءات مناسبة لسدِّ الفجوة التقنية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، والعمل على وضع ترتيبات تيسِّر عمليات نقل التكنولوجيا.
    the technological gap between the developed and developing countries had widened, especially in the case of cutting-edge technologies. UN وقد اتسعت الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولاسيما في حالة التكنولوجيات المتقدمة للغاية.
    It was further expressed that while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأعرب أيضا عن ضرورة مواصلة استخدام الأساليب التقليدية لنشر المعلومات، رغم ازدياد استخدام الوسائط الإلكترونية، نظرا إلى الفجوة التكنولوجية القائمة بين الدول الأعضاء.
    As well, the technological gap between rich and poor countries is growing. UN وتتسع كذلك الثغرة التكنولوجية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus