"the technological innovations programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الابتكارات التكنولوجية
        
    • ببرنامج الابتكارات التكنولوجية
        
    • وبرنامج الابتكارات التكنولوجية
        
    • لبرنامج الابتكارات التكنولوجية من
        
    Within the Office of the Director, the Coordinator of the Technological Innovations Programme at Headquarters maintains close contacts with his counterpart at Geneva to ensure compatibility of applications of computer technology and a consistent development strategy. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    the Technological Innovations Programme will be oriented towards the follow-up of existing projects, such as the Documents Recording, Information and Tracking System, the optical disk system, the computerized document distribution system and the library management system. UN وسوف يتم توجيه برنامج الابتكارات التكنولوجية نحو متابعة المشاريع القائمة كنظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، ونظام اﻷقراص الضوئية، ونظام توزيع الوثائق المحوسب، ونظام إدارة المكتبة.
    The Board noted that the Technological Innovations Programme was behind schedule in the following areas: UN ٢١٣ - لاحظ المجلس أن برنامج الابتكارات التكنولوجية متخلف عن المواعيد المحددة في المجالات التالية:
    The Electronic Documentation and Publishing Unit of Conference Services has been attached to the Technological Innovations Programme in order to consolidate resources available for the development and introduction of more advanced technology in conference-servicing operations and to ensure a coordinated approach in that area. UN وقد ألحقت وحدة التوثيق والنشر اﻹلكترونيين التابعة لخدمات المؤتمرات ببرنامج الابتكارات التكنولوجية من أجل تدعيم الموارد المتاحة لتطوير المزيد من التكنولوجيا المتقدمة وإدخالها في عمليات خدمة المؤتمرات ولكفالة اتباع نهج منسق في هذا المجال.
    Within the Office of the Director, senior staff supervise units for Central Planning and Coordination, Documents Control and the Technological Innovations Programme. UN وفي إطار مكتب المدير، يتولى موظفون من ذوي الرتب العليا اﻹشراف على وحدات التخطيط والتنسيق المركزيين، ومراقبة الوثائق، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the Technological Innovations Programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the Technological Innovations Programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    134. In its report for the biennium 1992-1993, the Board had pointed to the need to strengthen the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost-effectiveness of conference services. UN ١٣٤ - أشار المجلس في تقريره لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى ضرورة تعزيز برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي يتوقع أن يؤدي الى زيادة الكفاءة والنوعية والفعالية من حيث التكاليف في خدمات المؤتمرات.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the Technological Innovations Programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the Technological Innovations Programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    The Advisory Committee recognizes the need for such a strengthening, given the scope and dynamics of the Technological Innovations Programme and telecommunications within the Organization. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة الى هذا التعزيز، بالنظر الى نطاق وفعاليات برنامج الابتكارات التكنولوجية والاتصالات السلكية واللاسلكية داخل المنظمة.
    47. Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from the implementation of the Technological Innovations Programme. UN ٤٧ - ينبغي استعراض المعايير الخاصة بحجم العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    27. There is a continuous monitoring of implementation of the Technological Innovations Programme by the Director of Conference Services and the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. UN ٢٧ - ويقوم كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لشؤون خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم برصد مستمر لتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    75. The implementation and management of the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost-effectiveness of the conference services, should be strengthened. UN ٥٧ - ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات.
    During 1994-1995 it is intended to strive for improved quality and timeliness of services, as well as increased productivity, through the continued implementation of the Technological Innovations Programme. UN ومن المزمع، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، السعي من أجل تحسين نوعية الخدمات وتوفرها في الوقت المناسب، فضلا عن زيادة الانتاجية، من خلال مواصلة تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    58. In addition to this summary recommendation, the Board provided detailed recommendations, in the body of the report, on the steps which should be taken to strengthen further the management of the Technological Innovations Programme. UN ٥٨ - وعلاوة على هذه التوصية الموجزة قدم المجلس توصيات مفصلة، في متن التقرير، بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لزيادة تعزيز إدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    " (iii) Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from implementation of the Technological Innovations Programme. " UN " ' ٣ ' ينبغي إعادة النظر في معايير عبء العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية " .
    It is accordingly proposed to redeploy the resources related to the Technological Innovations Programme along with the related resources for the optical disk storage and retrieval system (former section 30) to section 27D, Support services. UN وعلى ذلك، يقترح نقل الموارد المتعلقة ببرنامج الابتكارات التكنولوجية مع الموارد ذات الصلة بالنسبة إلى نظام الخزن والاسترجاع للقرص الضوئي )الباب ٣٠ السابق( إلى الباب ٢٧ دال، خدمات الدعم.
    It is accordingly proposed to redeploy the resources related to the Technological Innovations Programme along with the related resources for the optical disk storage and retrieval system (former section 30) to section 27D, Support services. UN وعلى ذلك، يقترح نقل الموارد المتعلقة ببرنامج الابتكارات التكنولوجية مع الموارد ذات الصلة بالنسبة إلى نظام الخزن والاسترجاع للقرص الضوئي )الباب ٣٠ السابق( إلى الباب ٢٧ دال، خدمات الدعم.
    24. Through the joint efforts of the Department of Public Information, the Electronic Services Division and the Technological Innovations Programme of Conference Services, a system will be put in place by the end of 1996 that will allow the complete collection of United Nations documents now stored in the optical disk system to be accessible through the Internet. UN ٢٤ - ومن خلال الجهود المشتركة التي تبذلها كل من إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة الخدمات اﻹلكترونية وبرنامج الابتكارات التكنولوجية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات، سيجري بحلول نهاية عام ١٩٩٦ تركيب نظام يتيح الوصول ، من خلال شبكة " انترنت " ، إلى المجموعة الكاملة من وثائق اﻷمم المتحدة المخزنة اﻵن على نظام اﻷقراص الضوئية.
    " There should be a regular review of the Technological Innovations Programme by a senior official. UN " يتعين القيام باستعراض منتظم لبرنامج الابتكارات التكنولوجية من جانب أحد كبار المسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus