"the technology gap between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة التكنولوجية بين
        
    • الفجوة التكنولوجية فيما بين
        
    • الفجوة التكنولوجية في ما بين
        
    • الهوة التكنولوجية بين
        
    • الفجوة التكنولوجية القائمة بين
        
    • الفجوة المتعلقة بالتكنولوجيا بين البلدان
        
    • فجوة التكنولوجيا بين البلدان
        
    In addition, measures must be taken to bridge the technology gap between countries. UN وفضلا عن ذلك يجب اتخاذ تدابير لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان.
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    the technology gap between and within nations is wide and substantial. UN الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها واسعة وحقيقية.
    Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within nations " UN الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Bridging the technology gap between and within Nations UN سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    Report of the Secretary-General on bridging the technology gap between and within nations UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها
    Report of the Panel on Bridging the technology gap between and within Nations UN :: تقرير الفريق المعني بسدّ الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها
    Country Reports: Exchange of National Experiences in Bridging the technology gap between and within Nations UN :: تقارير قطرية: تبادل الخبرات الوطنية في مجال سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها
    ITE Bridging the technology gap between and within Nations UN :: سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها
    Some developing countries had made significant technological progress during the past two decades, but the technology gap between rich and poor countries remained wide. UN وقد أحرزت بعض البلدان النامية تقدماً تكنولوجياً هاماً على مدى العقدين الماضيين، لكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والفقيرة لا تزال واسعة.
    However, that presented the challenge of closing the technology gap between countries and generating conditions in which innovative technology could ensure increased or better-quality production. UN إلاَّ أنَّ ذلك يطرح تحدي ردم الفجوة التكنولوجية بين الدول وتهيئة ظروفٍ تتيح ضمان التكنولوجيا الابتكارية إنتاجاً مطرداً أو ذا جودة أفضل.
    This report examines the extent of the technology gap between and within nations, and draws on policy lessons from countries that have successfully moved up the technological ladder. UN يبحث هذا التقرير نطاق الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها ويستند إلى ما استُخلص من عبر سياساتية من البلدان التي نجحت في تسلق السلم التكنولوجي.
    III. Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within nations " UN الثالث - الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within Nations " UN 2- الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    2. Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within Nations " UN 2- البند الموضوعي: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Summary report prepared by the UNCTAD secretariat on bridging the technology gap between and within nations UN تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد عن سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    24. International efforts to achieve the Development Goals needed to take into account the technology gap between developing and developed nations. UN 24 - واعتبر أن الجهود الدولية الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية في حاجة إلى مراعاة الهوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    The Commission on Science and Technology for Development has contributed to efforts to bridge the technology gap between developed and developing countries. UN ولقد أسهمت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الجهود المبذولة من أجل رأب الفجوة التكنولوجية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    14. Recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization, and stresses that the technology gap between developed and developing countries constitutes a major challenge for developing countries in their efforts to achieve development goals, including the Millennium Development Goals; UN 14 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة، وتؤكد أن الفجوة المتعلقة بالتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تشكل تحديا كبيرا للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Technology transfer to developing countries should therefore also be encouraged, particularly since globalization tended to widen the technology gap between developed and developing countries. UN ولهذا، يتعين أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، خاصة وأن العولمة تنحو إلى توسيع فجوة التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus