"the technology to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيا اللازمة
        
    • التكنولوجيا بحيث
        
    • التقنية اللازمة
        
    • التقنيه
        
    They therefore lack the capital to upscale, or the technology to improve or diversify their product range. UN وهي لذلك تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لتوسيع نطاق إنتاجها أو التكنولوجيا اللازمة لتحسين تشكيلة منتجاتها أو تنويعها.
    the technology to produce safe and effective meningococcal conjugate vaccines for Africa has been available for more than 10 years. UN وتتوفر منذ عشر سنوات التكنولوجيا اللازمة لإنتاج لقاحات سحائية مزدوجة مأمونة وفعالة من أجل أفريقيا.
    Other countries in the region still seek nuclear weapons and the technology to sustain such a capability. UN وهناك بلدان أخرى في المنطقة ما زالت تسعى للحصول على قدرات نووية وعلى التكنولوجيا اللازمة للاحتفاظ بهذه القدرات.
    For technologies for adaptation, R & D is focused on tailoring the technology to the specific site and application; it therefore forms part of the project cost. UN وفيما يخص تكنولوجيات التكيف، يركز نشاط البحث والتطوير على تكييف التكنولوجيا بحيث تلائم الموقع والتطبيق المحددين؛ وبذلك فهو يشكل جزءاً من تكلفة المشروع.
    And the way these diamonds are ground, the technology to do that, it wasn't even developed until 1953. Open Subtitles وحسب طريقة سحق هذا الماس، لم تطوّر التقنية اللازمة لفعل ذلك حتى سنة 1953.
    They also told you they were gonna use the technology to help farmers. Open Subtitles واخبروك ايضاً انهم قد يستخدمون التقنيه لمساعدة المزارعين
    A number of States had acquired the technology to produce fissile materials and nuclear explosive devices. UN وقال إن عددا من الدول قد حصل على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج مواد انشطارية وأجهزة متفجرة نووية.
    As El Salvador does not have the technology to manufacture weapons, it does not export them. UN ونحن لا نمتلك التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الأسلحة، ولذا فنحن لا نصدِّر السلاح.
    Why are we drilling three miles underwater when we don't have the technology to fix the world's most predictable emergency? Open Subtitles لماذا نحفرُ على عمق ثلاثة أميال تحت مستوى سطح الماء. في حين لانملك التكنولوجيا اللازمة لإصلاح المشاكل المتوقع حدوثها؟
    Today, this destructive impact on our economy has been joined by another: the aspiration of a number of countries to acquire nuclear weapons or the technology to produce them. UN واليوم، يقترن هذا الخطر المدمر على اقتصادنا بخطر آخر: ألا وهو طموح عدد من البلدان في الحصول على اﻷسلحة النووية أو التكنولوجيا اللازمة لصنعها.
    They therefore lack the capital to upscale, or the technology to improve or diversify their product range. UN وهي لذلك تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لزيادة كمية منتجاتها أو إلى التكنولوجيا اللازمة لتحسين تشكيلة منتجاتها أو تنويعها.
    Moreover, many developing countries do not have the technology to test the product's quality and safety in order to verify if the export produce meets the applicable standards. UN 4- ويُضاف إلى ذلك أن العديد من البلدان النامية تعوزها التكنولوجيا اللازمة لاختبار جودة المنتَج وسلامته من أجل التحقق مما إذا كان المنتَج التصديري يستوفي المعايير المنطبقة.
    Poland did not have the technology to eliminate ozone depleting gases and the import of such technology would increase costs for the refrigeration industry. UN فبولندا ليست لديها التكنولوجيا اللازمة ﻹزالة الغازات المستنفدة لﻷوزون واستيراد هذه التكنولوجيا يمكن أن يزيد التكاليف التي تتكبدها صناعة الثلاجات.
    When those countries wished to join an international organization, they were asked to apply standards which in most cases they did not have the technology to apply, for it was monopolized by the advanced countries. UN وعندما ترغب تلك البلدان في الانضمام إلى منظمة دولية، يطلب منها تطبيق معايير لا تملك التكنولوجيا اللازمة لتطبيقها في معظم الحالات، حيث أن البلدان المتقدمة تحتكر هذه التكنولوجيا.
    Appropriate mechanisms to cope with the growing numbers of applications through the Galaxy system were urgently needed and, although the system should serve to rectify the imbalance in terms of geographical distribution of staff, some developing countries might lack the technology to access it. UN وقالت إن ثمة حاجة ملحة إلى آليات مناسبة لمواجهة الأعداد المتزايدة من الطلبات عن طريق نظام غالاكسي، وأن بعض البلدان النامية، على الرغم من أن النظام ينبغي أن يقوم اللاتوازن من ناحية التوزع الجغرافي للموظفين، قد تفتقر إلى التكنولوجيا اللازمة للوصول إليه.
    International concern has been heightened by the emergence of a clandestine nuclear black market, determined efforts to acquire the technology to produce fissile material useable in nuclear weapons and terrorists seeking to acquire weapons of mass destruction. UN وازدادت حدة المخاوف الدولية بسبب ظهور سوق سوداء سرية في المواد النووية، وبسبب الجهود المستميتة التي تُبذل للحصول على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج مواد انشطارية يمكن استخدامها في صنع أسلحة نووية، وسعى الإرهابيين للحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Obviously, this would cause the cost of drilling to increase significantly. But, if we cannot wait to explore for oil in the Arctic until we have the technology to do it safely, the authorities should demand no less of the oil companies. News-Commentary ومن الواضح أن هذا من شأنه أن يدفع تكاليف الحفر إلى الارتفاع بشكل كبير. ولكن إذا لم يكن بوسعنا أن ننتظر إلى أن نمتلك التكنولوجيا اللازمة لاستكشاف النفط في القطب الشمالي بأمان، فيتعين على السلطات أن لا تطالب شركات النفط بأقل من ذلك.
    Start by concentrating on what race you can think of from your travels that might have the technology to defeat the Goa'uld and cryogenically suspend you. Open Subtitles أبدأت بالتركيز عى أى جنس قد قابلتة خلال رحلاتك ... يملك التكنولوجيا اللازمة لهزيمة الجواؤلد. و حاول الحفاظ على ذلك .
    Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التصدي إلى الانبعاثات غير الخاضعة للرقابة لمركب الكربون الهيدروفلوري-23 كمنتج ثانوي من أجل تجنب التأثيرات على النظام المناخي نتيجة إطلاقها، وإذ يقر أيضاً بأن التكنولوجيا اللازمة للتحكم في هذه الانبعاثات متوفرة حالياً،
    15. The most effective technology transfer requires adaptation of the technology to local conditions and priorities, further development of the technology to adapt to changing conditions and markets, and ultimately, participation in the development of new technologies. UN ١٥ - ولكي يكون نقل التكنولوجيا على أكبر قدر من الفعالية، يلزم تكييف التكنولوجيا وفقا لﻷحوال واﻷولويات المحلية، ومواصلة تطوير التكنولوجيا بحيث تتلاءم مع تغير اﻷحوال واﻷسواق، ثم المشاركة في نهاية المطاف في استحداث التكنولوجيات الجديدة.
    It's just as well you haven't got the technology to reach other planets yet. Open Subtitles كما أنكم لم تمتلكوا التقنية اللازمة للسفر للكواكب الأخرى بعد
    But I'm guessing even you don't have the technology to do that. Open Subtitles لكن أعتقد حتى أنت لا تملك التقنيه لفعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus