"the tel" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تل
        
    • منطقة تل
        
    • حي تل
        
    • مستوطنة تل
        
    • ضاحية تل
        
    • وحي
        
    • قضاء تل
        
    Funding was given to 351 households to enable them to construct homes in the Tel el-Sultan housing project near Rafah. UN وقدم تمويل إلى 351 أسرة معيشية لتمكينها من بناء منازل في المشروع الاسكاني في تل السلطان بالقرب من رفح.
    He shorts natural gas and then he magically buys shares in both Sampton energy and the Tel Aviv-based barkin group. Open Subtitles انه سراويل الغاز الطبيعي ومن ثم انه يشتري سحرية الأسهم في كل من طاقة سامبتون ومجموعة باركين في تل أبيب.
    Turns out it fits a safety deposit box in the Tel Aviv Credit Union on Hillel Street. Open Subtitles تبين تناسبها صندوق الأمانات في تل أبيب الائتمان الاتحاد على شارع هيلل.
    A woman and her family living in the Tel Rumeida area of the old city of Hebron reported that she and her family are subject to severe movement restrictions by ISF and harassment and violence by settlers. UN وقد أبلغت امرأة وأسرتها من سكان منطقة تل الرميضة في مدينة الخليل القديمة عن فرض قوات الأمن الإسرائيلية قيوداً شديدة على تحركاتها هي وأسرتها فضلا عن تعرضهم لأعمال ترهيب وعنف من قبل المستوطنين.
    There was continuing development of infrastructure in the Tel El-Sultan area in Rafah in the Gaza Strip and sponsoring of Palestinian nursing students in Lebanon. UN واستمر تطوير البنى الأساسية في منطقة تل السلطان في رفح في قطاع غزة ورعاية التلاميذ الفلسطينيين في مجال التمريض في لبنان.
    Ovadia was approaching a fence that surrounds the southern part of the Gaza Strip when shots were fired at him from houses in the Tel Sultan neighbourhood of Rafiah, hitting him twice in the head. UN ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه.
    Those reservations related specifically to the responsibilities of the Head of the Tel Aviv Office in terms of liaising, cooperating and maintaining relations with troop-contributing countries as well as other United Nations entities located in Tel Aviv and Jerusalem. UN وتتعلق هذه التحفظات بصفة خاصة بمسؤوليات رئيس مكتب تل أبيب من حيث الاتصال، والتعاون والمحافظة على العلاقات مع البلدان المقدمة لقوات فضلا عن كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في تل أبيب وفي القدس.
    the Tel Aviv bombings come two days after Israeli soldiers discovered the burnt body of 73-year-old Massoud Alon, just a few hours after his family reported him missing. UN ويأتي هذان الانفجاران في تل أبيب بعد يومين من اكتشاف الجنود الإسرائيليين للجثة المحترقة لماسود ألون البالغ من العمر 73 عاما، بعد بضع ساعات فقط من إبلاغ أسرته عن اختفائه.
    Settlers also rioted in the Tel Rumeideh neighbourhood, where they entered a grocer’s shop and beat a Palestinian who, as a result, required medical treatment at Aliya Hospital. UN كما أن المستوطنين أثاروا الاضطراف في تل رميدة، حيث دخلوا متجر بقالة وضربوا فلسطينيا احتاج نتيجة لذلك إلى تلقي العلاج الطبي في مستشفى عالية.
    In April 1997, compensation monies were disbursed to 40 households to enable them to construct homes in the Tel el-Sultan housing project, near Rafah. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، تم توزيع مبالغ تعويضية على ٤٠ عائلة، لتمكينهم من بناء بيوتهم في المشروع السكني في تل السلطان قرب رفح.
    172. On 19 September, the Tel Aviv Magistrate's Court released on bail a Palestinian resident of Gaza who was arrested on charges of trading in illegal entry permits to Israel. UN ١٧٢ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أطلق قاضي التحقيق في تل أبيب سراح مقيم فلسطيني من غزة بكفالة كان قد ألقي القبض عليه بتهمة الاتجار بتصاريح غير قانونية لدخول اسرائيل.
    Some Hamas activists had been arrested since the Tel Aviv bombing on 19 October. UN ولقد اعتقل بعض حركيي حماس عقب وقوع الانفجـار في تل أبيب في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    This raised the number of activists arrested since the Tel Aviv bomb attack to 150. (Ha'aretz, 4 November 1994) UN وبذلك يرتفع عدد الحركيين المعتقلين منذ عملية تفجير الحافلة في تل أبيب إلى ١٥٠. )هآرتس، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    This was the third time that the special ministerial committee had decided to extend the powers given to GSS interrogators. Previously, such an authorization was granted in the wake of the Tel Aviv bus bomb attack and the attack in Beit Lid. UN وهذه هي المرة الثالثة التي تقرر فيها اللجنة الوزارية الخاصة تمديد الصلاحيات المعطاة لمحققي الجهاز, وقد أعطي هذا اﻹذن من قبل عقب الهجوم الانتحاري على الحافلة في تل أبيب والهجوم في بيت ليد.
    The tribe claimed that they had been living in the area since the 1950s when Israel expelled them there from the Tel Arad area, which was under Jordanian sovereignty at the time. UN وادعت القبيلة أنها تسكن تلك المنطقة منذ الخمسينات حينما طردتهم إسرائيل إلى هناك من منطقة تل آراد، وكانت تحت السيادة اﻷردنية في ذلك الوقت.
    The Itim news agency reported that at one point, a group of Kach activists walked around the Tel Rumeida area, near the ancient Jewish cemetery in Hebron, and began throwing stones at Arab homes, damaging a number of windows. UN وأشارت وكالة أنباء عتيم؛ أن مجموعة من حركيي كاخ قد قامت في تلك اﻷثناء بالسير حول منطقة تل رميده بالقرب من مدافن اليهود القديمة في الخليل وبدأت في رشق منازل العرب بالحجارة فحطمت عددا من النوافذ.
    95. On 28 June, it was reported that more than 200 Palestinian workers who were in Israel illegally had been rounded up in the Tel Aviv area. UN ٩٥ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، أفيد بأنه ألقي القبض في منطقة تل أبيب على ما يزيد على ٢٠٠ عامل فلسطيني كانوا في اسرائيل بصورة غير قانونية.
    36. On 9 March, it was reported that the Hebron Settlers Committee temporarily withdrew its bid to have four additional caravans installed in the Tel Rumeida neighbourhood. UN ٣٦ - وفي ٩ آذار/ مارس، ذكر أن لجنة مستوطني الخليل قد سحبت مؤقتا مناقصتها ﻹقامة أربعة منازل إضافية متنقلة في حي تل رميدة.
    :: in the Tel al-Hawa Neighbourhood, Gaza City on 15 and 16 January 2009 UN :: في حي تل الهوا، بمدينة غزة، يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2009
    The incident occurred when the reporter arrived in the neighbourhood to report on Palestinian children living near the Tel Rumeideh settlement comprised of seven families. Upon their arrival, two female settlers ordered them to leave and started to stone them when they refused to do so. UN ووقع هذا الحادث عندما وصلت المراسلة الصحفية والمصور إلى الحي ﻹجراء تحقيق حول اﻷطفال الفلسطينيين الذين يعيشون على مقربة من مستوطنة تل رميدة المشكلة من سبع أسر، ولدى وصولهما، أمرتهما مستوطنتان بمغادرة المكان وبادرتا برميهما بالحجارة عند رفضهما لذلك.
    In a targeted assassination strike on a home in the Tel al-Sultan neighbourhood of Rafah, Israeli occupying forces killed three men: Mohammed Barhoum, Mohammed Abu Shamalah and Raed Attar. UN وفي هجوم كان القصد منه تنفيذ اغتيالات موجهة شُنَّ على منـزل في ضاحية تل السلطان في رفح، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ثلاثة رجال، هم محمد برهوم ومحمد أبو شمالة ورائد عطار.
    This includes the targeting of a sewage plant, which serves the Al-Shati refugee camp, the Tel Al-Hawa neighbourhood, Sheikh Ajlin and western Gaza City, and pumps 25,000 m3 of wastewater daily to the public treatment plant. UN وهذا يشمل استهداف محطة للصرف الصحي، تخدم مخيم الشاطئ للاجئين، وحي تل الهوا، والشيخ عجلين، وغرب مدينة غزة، وتضخ 000 25 متر مكعب من المياه العادمة يوميا في محطة المعالجة العمومية.
    283. On 13 June, the Tel Aviv District Court indicted Haniel Korin, 21, for attacking the Gethsemane Church in East Jerusalem and the St. Antonio Church in Jaffa. UN ٢٨٣ - وفي ١٣ حزيران/يونيه، أصدرت محكمة قضاء تل أبيب لا ئحة اتهام في حق هانيل كورين، البالغ من العمر ٢١ عاما بمهاجمه كنيسة الجثمانية في القدس الشرقية وكنيسة القديس أنتونيو في يافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus