"the template" - Traduction Anglais en Arabe

    • النموذج
        
    • الصيغة النموذجية
        
    • وضع نموذج
        
    • بالنموذج
        
    • والنموذج
        
    • نموذج الإبلاغ
        
    the template developed for article 4 was one tool for accomplishing that. UN ويشكل النموذج الإلكتروني الذي وضع لتنفيذ المادة 4 إحدى هذه الأدوات.
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    The guidelines contain general explanatory texts for the components of sections 1, 2, 4 and 5 of the template. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية شروحاً عامة لعناصر الفروع 1 و 2 و 4 و 5 من النموذج.
    The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. UN وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر.
    The validity and usefulness of the template should be pilot-tested with partnerships in the areas the Working Group might wish to select. UN وينبغي إجراء اختبار تجريبي لصلاحية النموذج وفائدته مع الشراكات في المجالات التي قد يرغب الفريق العامل في اختيارها.
    He supported the continuous review of the generic electronic template and wished to encourage the use of the template for recording purposes. UN وأيَّد فكرة مواصلة استعراض النموذج الإلكتروني العام وأعرب عن رغبته في تشجيع استعمال النموذج لأغراض التسجيل.
    He encouraged States to share their experience of using the template and to provide suggestions for the future. UN وحث الدول على أن تتبادل خبرتها في استعمال النموذج وأن تقدم اقتراحات للمستقبل.
    One expert said that it was the responsibility of the task groups to ensure that the necessary explanatory comments were included in the designated column in the template. UN وقال أحد الخبراء أنه تقع على عاتق فرق العمل مسؤولية ضمان إدراج التعليقات التوضيحية اللازمة في العمود المعين في النموذج.
    the template also provides links to related construction documents, such as drawings, scope of works, technical specifications and bills of quantities as well as related systems contracts through which required resources can be procured. UN ويوفر النموذج أيضا وصلات لوثائق التشييد ذات الصلة، من قبيل الرسومات ونطاق الأعمال والمواصفات الفنية ولوائح الكميات وكذلك ما يتصل بها من عقود إطارية يمكن من خلالها شراء الموارد المطلوبة.
    the template includes a methodology for conducting a business continuity risk assessment and has since been widely used by all departments and offices. UN ويتضمن هذا النموذج المنهجية اللازمة لتقييم أخطار الاستمرارية في تصريف الأعمال وتستخدمه جميع الإدارات والمكاتب على نطاق واسع منذ ذاك الحين.
    the template had the buyer's letterhead, was signed by both parties and photocopied in multiple copies to be used for the various sales contracts. UN وكان النموذج يحمل اسم المشتري، ووقّعه كلا الطرفين واستُنسخت منه نسخ لاستخدامها في عقود البيع المختلفة.
    the template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    The Ministers recommended that the template should be utilized by the regional economic communities as guidelines for harmonizing their EPAs. UN وأوصى الوزراء بأن تستخدم الجماعات الاقتصادية الإقليمية النموذج كمبادئ توجيهية لمواءمة اتفاقات الشراكة الاقتصادية لديها.
    The Coordinator wishes to place on record appreciation for all the inputs for improving the template. UN ويود المنسق أن يعرب عن تقديره لكافة الجهات والأطراف التي ساهمت في تحسين النموذج.
    It should be noted that, unlike in any other region, countries did not use any type of synergistic initiatives other than those listed in the template. UN وتنبغي الإشارة إلى أن بلدان هذه المنطقة، بخلاف أي منطقة أخرى، لم تستخدم أي نوع من المبادرات التآزرية غير تلك المدرجة في النموذج.
    Although the template included a section for noting partnerships, the format is not conducive to reporting on joint work or activities. UN ورغم أن النموذج اشتمل على قسم للإشارة إلى الشراكات، فإن شكله لا يفضي إلى الإبلاغ عن الأعمال أو الأنشطة المشتركة.
    An examination of the effectiveness of the template in the light of experience would therefore be timely. UN ولذا، فقد حان الوقت للنظر في فعالية هذا النموذج في ضوء الخبرة المكتسبة.
    This allowed an in-depth analysis of all seven of the tables in the template including comments and recommendations. UN وسمح هذا الأمر بتحليل كافة الجداول السبعة الواردة في النموذج تحليلاً معمقاً بما في ذلك التعليقات والتوصيات.
    the template would also enable technical assistance to be provided in a more coherent, consistent, effective and accurate manner. UN كما أن من شأن هذه الصيغة النموذجية أن تتيح تقديم المساعدة التقنية على نحو أكثر اتساقاً وانسجاماً ونجاعةً ودقةً.
    the template for logistic arrangement should be finalized in early 2008. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع نموذج الترتيب اللوجستي في أوائل 2008.
    The speaker also urged States to submit narrative text accompanying the template, which would describe in detail the domestic measures under discussion. UN كما حثَّ المتكلِّمُ الدولَ على أن ترفق بالنموذج نصًّا سرديًّا يوضِّح بالتفصيل التدابير الداخلية قيد المناقشة.
    The budget considerations are in accordance with decision 9/COP.9, in particular with regard to its annex III and the template included therein. UN وتتفق الاعتبارات المتعلقة بالميزانية مع المقرر 9/م أ-9 وخاصةً فيما يتعلق بمرفقه الثالث والنموذج المدرج فيه.
    A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. UN وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus