"the tenth year" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة العاشرة
        
    • العام العاشر
        
    • والسنة العاشرة
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    In the tenth year of the third millennium, human development is on the brink of a challenge to many aspects of the lives and activities of States and individuals alike. UN في السنة العاشرة من الألفية الثالثة، بات التطور البشري على وشك أن يشكل تحدياً لعدة جوانب من حياة وأنشطة الدول والناس.
    At this time, I wish to remind everyone that we are not in the first year of the occupation. We are not even in the tenth year. UN وأريد هنا أن أذكر أننا لسنا في السنة اﻷولى من الاحتلال ولسنا حتى في السنة العاشرة.
    A project proposal for the introduction of the tenth year in the West Bank was under preparation in mid-1995, for submission to donors. UN وفي منتصف عام ١٩٩٥، كان مشروع مقترح لاستحداث السنة العاشرة قيد اﻹعداد لتقديمه إلى المتبرﱢعين.
    We are now in the tenth year since terrorists launched their murderous attack on this great city of New York. UN ونحن الآن في العام العاشر منذ شن الإرهابيون هجومهم الفتاك على مدينة نيويورك العظيمة.
    Article VIII of the Convention states that, not later than one year after the expiry of the fifth, and the tenth year after entry into force, the Conference of States Parties shall convene in special session to undertake a review of the operation of the Convention. UN وتنص المادة الثامنة من الاتفاقية على أن ينعقد مؤتمر الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة بعد انقضاء السنة الخامسة والسنة العاشرة من بدء نفاذ الاتفاقية، في دورة استثنائية لإجراء استعراض لعملية الاتفاقية.
    The first ten years would focus on the collection of baseline oceanographic and environmental data and at the end of the tenth year, the applicant would identify impact reference zones and preservation reference zones. UN وستركز الدراسات في السنوات العشر الأولى على جمع البيانات المعيارية الخاصة بالمحيطات والبيئة، وسيحيل مقدّمُ الطلب في نهاية السنة العاشرة بيانا بالمناطق المرجعية لتقييم الأثر والمناطق المرجعية للحفظ.
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    I would like to remind the Conference that this is the tenth year since the CD last engaged in negotiations, and to re-emphasize the importance of reviving the function of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN وأود أن أذكر المؤتمر أن هذه السنة هي السنة العاشرة منذ دخول المؤتمر لآخر مرة في مفاوضات، وأن أشدد من جديد على أهمية إحياء وظيفة المؤتمر بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد أمام المجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    3. At the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall relinquish: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    This is the tenth year that this item has been included on the agenda of the General Assembly, and international support for an end to the embargo against Cuba continues to increase. UN وهذه هي السنة العاشرة التي يُطرح فيها هذا البند على الجمعية العامة، في ظل تعاطف دولي وتأييد متزايد لضرورة إنهاء هذا الحصار المفروض على كوبا.
    The support provided through the world leaders' statement complements the renewed commitment expressed by the world's Governments and peoples in the regional meetings convened over the past two years in preparation for the tenth year anniversary. UN ويكمل الدعم الذي وفره بيان قادة العالم الالتزام المجدد الذي أعربت عنه حكومات وشعوب العالم في الاجتماعات الإقليمية التي عقدت أثناء العامين الماضيين للإعداد لاستعراض السنة العاشرة.
    This difference in the salary is increasing to triple by the tenth year of the career (around the age of 35). UN ويتضاعف هذا الفرق في المرتب ثلاث مرات بحلول السنة العاشرة من الحياة الوظيفية (عندما يناهز عمر الموظف 35 سنة).
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    3. At the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall relinquish: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    "they should allow abortions up to the tenth year." Open Subtitles "ينبغي ان يُسمح بالإجهاض في السنة العاشرة"
    "IN the tenth year OF FOREVER" Open Subtitles بمناسبة السنة العاشرة على الابدية
    More active debate is expected during the tenth year of the Working Group. UN ومن المنتظر إجراء نقاش أنشط خلال العام العاشر للفريق العامل.
    Japan will convene TICAD III in October next year, which will mark the tenth year of the TICAD process. UN وستعقد اليابان المؤتمر الثالث في تشرين الأول/ أكتوبر من العام القادم، وهو العام العاشر لعملية هذا المؤتمر.
    In particular, on this day, the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action and the tenth year of existence of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, we have welcomed to this honoured Hall the recipients of the United Nations prize in the field of human rights of 2003. UN وفي هذا اليوم بوجه خاص، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا، والسنة العاشرة لاستحداث منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، رحبنـا في هذه القاعة المهيبة بالحائزين على جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    This year, which marks the fifteenth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action and the tenth year of the global effort towards the Millennium Development Goals, the message to Member States and the Organization is clear: gender equality and women's empowerment are indispensable goals that the United Nations must champion for the benefit of all. UN وهذا العام، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين، والذكرى السنوية العاشرة للجهد العالمي صوب الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الرسالة الموجهة للدول الأعضاء والمنظمة واضحة: المساواة الجنسانية وتمكين المرأة هدفان لا غنى عنهما لا بد للأمم المتحدة من النهوض بهما لمصلحة الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus