"the term of the contract" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدة العقد
        
    • فترة تنفيذ العقد
        
    • مدّة العقد
        
    50. The Secretariat also utilizes other contractual-based safeguards to protect the interests of the Organization during the term of the contract. UN 50 - وتستخدم الأمانة العامة أيضا ضمانات أخرى ذات أسس تعاقدية من أجل حماية مصلحة المنظمة خلال مدة العقد.
    the term of the contract was extended twice until May 1993. UN وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار/مايو ١٩٩٣.
    the term of the contract was the period from 1 April 2009 to 29 April 2010. UN وكانت مدة العقد من 1 نيسان/أبريل 2009 إلى 29 نيسان/أبريل 2010.
    (b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    (a) The right to perform evaluations not only at set intervals during the term of the contract but also at any time and from time to time at the discretion of the United Nations; UN )أ( الحق في إجراء هذه التقييمات ليس فقط عند مراحل محددة أثناء فترة تنفيذ العقد ولكن في أي وقت ومن حين ﻵخر وفقا لتقدير اﻷمم المتحدة؛
    However, the Panel considers that, if the contract had taken effect, TPL would have recovered these costs, as well as its shut-down expenses, during the term of the contract. UN إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنه، لو كان العقد نافذاً، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد.
    (b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    (b) the contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    (b) the term of the contract must be not less than one year; UN )ب( وألا تقل مدة العقد عن سنة؛
    (d) The subject matter of the procurement is [complex and] dynamic and the term of the contract sufficiently long, such that the specifications are likely to change over the term of the contract [to reflect technological advances]; or UN (د) أن موضوع الاشتراء [معقّد و] دينامي وأن مدة العقد طويلة بما يكفي لترجيح أن المواصفات قد تتغير على مدارها [لتعكس جوانب التقدم التكنولوجي]؛ أو
    Paragraph 1 (c), pursuant to which the term of the contract could be extended in " [other circumstances, as specified by the enacting State] " carried a footnote explaining that the enacting State might extend the contract " for compelling reasons of public interest " . UN وأشار إلى أن الفقرة 1 (ج) التي يمكن بموجبها تمديد مدة العقد في " [ظروف أخرى، على النحو الذي تحدده الدولة المشترعة] " اقترنت بحاشية توضح أنه يجوز للدولة المشترعة تمديد العقد " لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة " .
    (a) The right to perform evaluations not only at set intervals during the term of the contract but also at any time and from time to time at the discretion of the United Nations; UN (أ) الحق في إجراء هذه التقييمات ليس فقط عند مراحل محددة أثناء فترة تنفيذ العقد ولكن في أي وقت ومن حين لآخر وفقا لتقدير الأمم المتحدة؛
    The Panel again considers that, if the contract had taken effect, TPL would have recovered these costs, as well as its shut-down expenses, during the term of the contract. UN إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنّه لو كان العقد نافذا، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus