"the terms of appointment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شروط تعيين
        
    • وشروط تعيين
        
    • بشروط تعيين
        
    • بشروط التعيين
        
    • لشروط التعيين
        
    The provisions on the acceptance of gifts, honours, decorations, etc., are also incorporated into the terms of appointment of the executive head. UN وتُدرج الأحكام المتعلقة بقبول الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، أيضاً ضمن شروط تعيين الرئيس التنفيذي.
    As the Code will be part of the terms of appointment of staff it is not necessary that existing staff make a new declaration of office specifically referring to the Staff Regulations and Rules. UN وبما أن المدونة ستكون جزءا من شروط تعيين الموظفين فلا داعي ﻷن يدلي الموظفون الحاليون بإعلان جديد لتولي الوظيفة يشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري.
    4. Article 2.3 ensures that the Arbitration Board must decide cases according to the terms of appointment of staff. UN ٤ - تضمن المادة ٢-٣ أن يبت مجلس التحكيم في القضايا حسب شروط تعيين الموظف.
    The rules for selection of candidates and the terms of appointment of the Executive Director shall be fixed by the Council. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    The rules for selection of candidates and the terms of appointment of the Executive Director shall be fixed by the Council. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    " The Tribunal shall be competent to hear and pass judgement upon applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the Secretariat of the United Nations or of the terms of appointment of such staff members. UN ' ' للمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم فيها مقدموها عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين، وإصدار أحكام بشأنها.
    1. The Arbitration Board shall be competent to hear and make recommendations upon appeals by staff members of the United Nations alleging non-observance of their contracts of employment or the terms of appointment of such staff members. UN الاختصاص والصلاحيات ١ - مجلس التحكيم هو الجهة المختصة بالاستماع الى طعون موظفي اﻷمم المتحدة المدعية بعدم التقيد بعقود عملهم أو بشروط التعيين وبتقديم توصيات بشأنها.
    [Option 2: To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the contract of employment of the staff member or the terms of appointment of such staff member and that has adversely affected him or her. UN [الخيار 2: للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لعقد العمل للموظف أو لشروط التعيين لذلك الموظف، ويؤثر عليه بشكل غير موات.
    4. Article 2.3 ensures that the Arbitration Board must decide cases according to the terms of appointment of staff. UN ٤ - تضمن المادة ٢-٣ أن يبت مجلس التحكيم في القضايا حسب شروط تعيين الموظف.
    CCAQ considered that the terms of appointment of members of the Commission should be limited to two four-year terms. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن شروط تعيين اﻷعضاء في اللجنة ينبغي أن تحدد بفترتين مدة كل منهما أربع سنوات.
    CCAQ considered that the terms of appointment of members of the Commission should be limited to two four-year terms. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن شروط تعيين اﻷعضاء في اللجنة ينبغي أن تحدد بفترتين مدة كل منهما أربع سنوات.
    Those provisions should be either incorporated into the terms of appointment of the executive heads or the contract signed by them, or, alternatively, the terms of appointment or the contract should contain specific references to the applicable provisions. UN وينبغي دمج هذه الأحكام إما في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين أو في العقد الذي يوقعون عليه، أو ينبغي أن تتضمن شروط التعيين أو العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها.
    The Inspectors noted in this respect that the terms of appointment of the executive heads of IMF and the World Bank include provisions for possible termination allowances based on years of service and salary scales. UN ولاحظ المفتشون في هذا الصدد أن شروط تعيين الرئيس التنفيذي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تشمل أحكاماً تنص على إمكانية منح بدلات إنهاء الخدمة على أساس سنوات الخدمة وجدول المرتبات.
    the terms of appointment of the independent auditor of recognized standing, as well as the intentions and objectives of the audit, shall be laid down in the financial regulations of the Organization. UN 2- تحدد في النظام المالي للمنظمة شروط تعيين مراجع الحسابات المستقل المشهود له بالكفاءة، وكذلك مقاصد وأهداف مراجعة الحسابات.
    The General Assembly has outlined the terms of appointment of the Secretary-General in its resolution 11 (I), adopted on 24 January 1946. UN 22- وحددت الجمعية العامة شروط تعيين الأمين العام في قرارها 11(د-1) المتخذ في 24 كانون الثاني/يناير 1946().
    The rules for selection of candidates and the terms of appointment of the Executive Director shall be fixed by the Council. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    the terms of appointment of executive heads of the United Nations funds, programmes, other subsidiary organs and entities are on a par with those of other senior United Nations officials at the Under-Secretary-General level. UN 90- وشروط تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى مساوية لشروط تعيين غيرهم من كبار مسؤولي الأمم المتحدة برتبة وكيل أمين عام.
    The responsibilities of the Committee, its nature and composition, and the terms of appointment of its members are governed by the provisions of Assembly resolution 14 (I) of 13 February 1946 and of rules 158, 159 and 160 of the rules of procedure of the Assembly. UN وتنظم مسؤوليات اللجنة وطبيعتها، وتكوينها، وشروط تعيين أعضائها، أحكام قرار الجمعية العامة ١٤ )د-١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦ وأحكام المواد ١٥٨ و ١٥٩ و ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    1. The Tribunal shall be competent to hear and pass judgement upon applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the Secretariat of the United Nations or of the terms of appointment of such staff members. UN 1 - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    1. The Tribunal shall be competent to hear and pass judgement upon applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the Secretariat of the United Nations or of the terms of appointment of such staff members. UN 1 - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    1. The Arbitration Board shall be competent to hear and make recommendations upon appeals by staff members of the United Nations alleging non-observance of their contracts of employment or the terms of appointment of such staff members. UN الاختصاص والصلاحيات ١ - يكون مجلس التحكيم الجهة المختصة بالاستماع إلى طعون موظفي اﻷمم المتحدة المدعية بعدم التقيد بعقود عملهم أو بشروط التعيين وبتقديم توصيات بشأنها.
    2. With the written agreement of the Secretary-General and the appellant staff member, the Arbitration Board shall, to the extent agreed, be competent to decide upon an appeal by that staff member alleging non-observance of his or her contract of employment or the terms of appointment of such staff member. UN ٢ - يكون مجلس الطعون، مع الموافقة الخطية لكلا اﻷمين العام والموظف الطاعن في النطاق المتفق عليه، الجهة المختصة بالبت في الطعن المقدم من الموظف المدعي بعدم التقيد بعقد عمله أو بشروط التعيين.
    [Option 2: To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the contract of employment of the staff member or the terms of appointment of such staff member and that has adversely affected him or her. UN [الخيار 2: للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لعقد العمل للموظف أو لشروط التعيين لذلك الموظف، ويؤثر عليه بشكل غير موات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus