"the terms of resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام القرارين
        
    • لأحكام القرارات
        
    We cannot but agree with his deep concern at the continuing reports of activities inconsistent with the terms of resolutions 46/215 and 49/116. UN ولا يسعنا إلا التسليم بهذا القلق العميق بشأن استمرار التقارير عن الأنشطة التي تخالف أحكام القرارين ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦.
    We ask that the Security Council do its utmost to see to it that Serbian forces comply with the provisions of the current cease-fire in Sarajevo and that the terms of resolutions 824 and 836 be fully implemented. UN نطلب أن يفعل مجلس اﻷمن قصاراه ليكفل امتثال القوات الصربية ﻷحكام وقف إطلاق النار الحالي في سراييفو وأن تنفﱠذ أحكام القرارين ٤٢٨ و ٦٣٨ تنفيذا كاملا.
    We cannot but agree with the Secretary-General’s deep concern at the continuing reports of activities inconsistent with the terms of resolutions 46/215 and 49/116. UN ولا يسعنا إلا أن نشارك اﻷمين العام قلقه العميق من استمرار ورود تقارير عن اﻷنشطة التي لا تتفق مع أحكام القرارين ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦.
    Under the terms of resolutions 48/226 A of 23 December 1993 and 48/226 B of 5 April 1994, the General Assembly authorized an additional 148 posts. UN وبمقتضى أحكام القرارين ٨٤/٦٢٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و ٨٤/٦٢٢ باء المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أذنت الجمعية العامة ﺑ ٨٤١ وظيفة إضافية.
    Determined to persist in its work to bring about compliance by Israel, the occupying Power, with the terms of resolutions adopted by the tenth emergency special session, UN وإذ هي عاقدة العزم على المثابرة في العمل على تحقيق امتثال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Under the terms of resolutions 1998/46 and 1998/47, the Council is to consider the nomination of 24 experts by the Secretary-General who will serve on the Committee in their personal capacity for a three-year term beginning on 1 January 2013. UN بموجب أحكام القرارين 1998/46 و 1998/47، سينظر المجلس في تسمية الأمين العام أربعة وعشرين خبيرا سيعملون في اللجنة بصفتهم الشخصية لفترة عضوية قدرها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2013.
    2. As noted in previous reports, under the terms of resolutions 1115 (1997) and 1134 (1997), the Executive Chairman is requested to include in his consolidated progress reports an annex evaluating Iraq's compliance with paragraphs 2 and 3 of resolution 1115 (1997). UN ٢ - وكما لوحظ في التقارير السابقة، وبموجب أحكام القرارين ٥١١١ )٧٩٩١( و ٤٣١١ )٧٩٩١(، مطلوب من الرئيس التنفيذي أن يدرج في تقاريره المرحلية الموحدة مرفقا يقيﱢم مدى امتثال العراق ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١١١ )٧٩٩١(.
    2. Under the terms of resolutions 1115 (1997) and 1134 (1997), the Executive Chairman was requested to include in his consolidated progress reports an annex evaluating Iraq's compliance with paragraphs 2 and 3 of resolution 1115 (1997). UN ٢ - وبموجب أحكام القرارين ١١١٥ )١٩٩٧( و ١١٣٤ )١٩٩٧( طُلب من رئيس اللجنة الخاصة أن يدرج في تقاريره المرحلية الموحدة مرفقا يُقيﱢم فيه امتثال العراق للفقرتين ٢ و ٣ من القرار ١١١٥ )١٩٩٧(.
    34. It will be recalled that under the terms of resolutions 48/226 A and B, the General Assembly authorized 148 of the 199 posts requested by the Secretary-General in paragraph 17 of his report (A/48/470). UN ٣٤ - مما يذكر أن الجمعية العامة، بموجب أحكام القرارين ٤٨/٢٢٦ ألف وباء، أذنت ﺑ ١٤٨ وظيفة من بين الوظائف البالغ عددها ١٩٩ التي طلبها اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره )A/48/470(.
    We have agreed, as a gesture of good will, to withdraw or place under United Nations control our heavy weapons in Sarajevo, even though explicitly exempted from doing so under the terms of resolutions 824 (1993) and 836 (1993). UN وقد وافقنا، كدليل على حسن النية، على سحب أسلحتنا الثقيلة من سراييفو أو وضعها تحت مراقبة اﻷمم المتحدة، ولو أننا معفون صراحة من القيام بذلك بموجب أحكام القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    Under the terms of resolutions 56/288 of 27 June 2002 and 57/292 of 20 December 2002, the actual requirements for the Committee have been reported to the General Assembly in the first and second budget performance reports for the biennium 2002-2003. UN وبموجب أحكام القرارين 56/288 المؤرخ 27 حزيران/يونيه و 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، فقد أبلغت الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية للجنة في تقريري أداء الميزانية الأول والثاني لفترة السنتين 2002-2003.
    Under the terms of resolutions 1998/46 and 1998/47, the Council was to consider the nomination of 24 experts by the Secretary-General who will serve on the Committee for Development Policy in their personal capacity for a three-year term beginning 1 January 2010. UN بموجب أحكام القرارين 1998/46 و 1998/47، كان المجلس سينظر في تعيين الأمين العام 24 خبيرا يعملون في لجنة السياسات الإنمائية بصفتهم الشخصية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    2. The access road from the airport to Sarajevo now has a firmly entrenched Serbian checkpoint, in total contradiction to the Agreement of 95-10713 (E) 130495 /... 5 June 1992 that was the basis for UNPROFOR assuming control of the airport under the terms of resolutions 761 (1992) and 764 (1992). UN ٢ - وهناك اﻵن نقطة تفتيش صربية تتمركز اﻵن بقوة على الطريق الموصلة الى مطار سراييفو، مما يتنافى تماما مع اتفاق ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ الذي كان أساس اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمراقبة المطار بموجب أحكام القرارين ٧٦١ )١٩٩٢( و ٧٦٤ )١٩٩٢(.
    2. Under the terms of resolutions 1115 (1997) and 1134 (1997), the Executive Chairman is requested to include in his consolidated progress reports an annex evaluating Iraq's compliance with paragraphs 2 and 3 of resolution 1115 (1997), in which the Security Council calls, inter alia, for full cooperation, access to sites and individuals. UN ٢ - وبموجب أحكام القرارين ٥١١١ )٧٩٩١( و ٤٣١١ )٧٩٩١(، مطلوب من الرئيس التنفيذي أن يدرج في تقاريره المرحلية الموحدة مرفقا يقيﱢم مدى امتثال العراق ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١١١ )٧٩٩١( اللتين يدعو مجلس اﻷمن فيهما، ضمن جملة أمور، إلى التعاون التام وتيسير إمكانية الوصول إلى المواقع واﻷفراد.
    As mentioned in paragraph 12 above, under the terms of resolutions 48/226 A and B, the General Assembly, on the recommendation of the Advisory Committee, had authorized 148 of the 199 posts requested by the Secretary-General in his report of 22 October 1993 (A/48/470); the total number of authorized posts for the period up to 30 June 1994 is therefore 342. UN ٣٢ - كما سبق ذكره في الفقرة ١٢ أعلاه، أذنت الجمعية العامة، في إطار أحكام القرارين ٤٨/٢٢٦ الف وباء، وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، بعدد ١٤٨ من بين اﻟ ١٩٩ وظيفة التي طلبها اﻷمين العام في تقريـره )A/48/470( بحيث أصبح العدد اﻹجمالــي مــن الوظائــف المــأذون بهــا للفتــرة التــي غايتها ٠٣ حزيران/يونيـه ١٩٩٤ هـو ٣٤٢ وظيفـة.
    Under the terms of resolutions 2205 (XXI) and 57/20, in electing the members of the Commission, the General Assembly is to observe the following distribution of seats: (a) fourteen from African States; (b) fourteen from Asian States; (c) eight from Eastern European States; (d) ten from Latin American States; and (e) fourteen from Western European and other States. UN وبموجب أحكام القرارين 2205 (د-21) و 57/20، تراعي الجمعية العامة لدى انتخاب أعضاء اللجنة التوزيع التالي للمقاعد: (أ) أربعة عشر معقدا لدول أفريقيا؛ (ب) أربعة عشر مقعدا لدول آسيا؛ (ج) ثمانية مقاعد لدول أوروبا الشرقية؛ (د) عشرة مقاعد لدول أمريكا اللاتينية؛ (هـ) أربعة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Under the terms of resolutions 2205 (XXI) and 57/20, in electing the members of the Commission, the General Assembly is to observe the following distribution of seats: (a) fourteen from African States; (b) fourteen from Asia-Pacific States; (c) eight from Eastern European States; (d) ten from Latin American and Caribbean States; and (e) fourteen from Western European and other States. UN وبموجب أحكام القرارين 2205 (د-21) و 57/20، تراعي الجمعية العامة لدى انتخاب أعضاء اللجنة التوزيع التالي للمقاعد: (أ) أربعة عشر مقعدا لدول أفريقيا؛ (ب) أربعة عشر مقعدا لدول آسيا؛ (ج) ثمانية مقاعد لدول أوروبا الشرقية؛ (د) عشرة مقاعد لدول أمريكا اللاتينية؛ (هـ) أربعة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Under the terms of resolutions 2205 (XXI) and 57/20, in electing the members of the Commission, the General Assembly is to observe the following distribution of seats: (a) fourteen from African States; (b) fourteen from Asian States; (c) eight from Eastern European States; (d) ten from Latin American States; and (e) fourteen from Western European and other States. UN وبموجب أحكام القرارين 2205 (د - 21) و57/20، تراعي الجمعية العامة لدى انتخاب أعضاء اللجنة التوزيع التالي للمقاعد: (أ) أربعة عشر مقعدا لدول أفريقيا؛ (ب) أربعة عشر مقعدا للدول الآسيوية؛ (ج) ثمانية مقاعد لدول أوروبا الشرقية؛ (د) عشرة مقاعد لدول أمريكا اللاتينية؛ (هـ) أربعة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Determined to persist in its work to bring about compliance by Israel, the occupying Power, with the terms of resolutions adopted at the tenth emergency special session, UN وإذ هي عاقدة العزم على المثابرة في العمل لكي تمتثل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    In this regard, consider what methodologies might be appropriate to produce quantitative measures of success within the terms of resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008), and 1977 (2011); UN والنظر في هذا الصدد في ما قد يكون مناسبا من المنهجيات لوضع مقاييس كمية للنجاح وفقا لأحكام القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) و 1977 (2011)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus