"the territorial integrity of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلامة اﻹقليمية لجمهورية
        
    • للسلامة اﻹقليمية لجمهورية
        
    • سلامة أراضي جمهورية
        
    • السلامة الاقليمية لجمهورية
        
    • بالسلامة الإقليمية لجمهورية
        
    • وحدة أراضي جمهورية
        
    It does not ensure the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إنها لا تعاقب المعتدي ولا تكفل السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    It rightly affirmed the position of the General Assembly and the Security Council that any settlement must be consistent with the territorial integrity of the Republic of Croatia. UN وقال إنه يكرر تأكيده لموقف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الذي بمقتضاه لا بد أن تكون أية تسوية لهذه اﻷزمة منطوية على احترام السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا.
    The Albanian Government considers the above incident as a very grave and serious provocation against the territorial integrity of the Republic of Albania, which further aggravates the already tense situation in the area. UN والحكومة اﻷلبانية تعتبر الحادث أعلاه بمثابة استفزاز بالغ وخطير ضد السلامة اﻹقليمية لجمهورية ألبانيا، مما يزيد من تفاقم الحالة المتوترة بالفعل في المنطقة.
    The presence of United Nations soldiers on our borders has been a manifestation of the Organization's support for the territorial integrity of the Republic of Macedonia. UN وما فتئ وجود جنود اﻷمم المتحدة على حدودنا من مظاهر دعم المنظمة للسلامة اﻹقليمية لجمهورية مقدونيا.
    The allegation that the Federal Republic of Yugoslavia thus threatens the territorial integrity of the Republic of Croatia is therefore absolutely baseless and unsound. UN والادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تهدد بذلك سلامة أراضي جمهورية كرواتيا هو لذلك ادعاء لا أساس له وغير سليم على الاطلاق.
    But Croatia cannot allow an indefinite prolongation of the status quo that is seriously undermining not only the relevance of the Security Council resolutions, but which is also threatening the territorial integrity of the Republic of Croatia. UN غير أن كرواتيا لا يمكنها أن تسمح بأن يستمر الى أجل غير مسمى الوضع الراهن الذي لا يقوض أثر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تقويضا خطيرا فحسب، بل يهدد أيضا السلامة الاقليمية لجمهورية كرواتيا.
    Stresses that these developments jeopardize the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia, and threaten peace and stability in the CSCE area; UN يشدد على أن هذه التطورات تعرض السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا للخطر وتهدد السلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Its positive effects will be far-reaching for the territorial integrity of the Republic of Croatia, but equally for the overall peace process and stability in the wider region. UN وهذه العملية ستكون لها آثار إيجابية بعيدة المدى بالنسبة إلى السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا، وكذلك بالنسبة إلى عملية السلام الشاملة والاستقرار العام في المنطقة اﻷوسع نطاقا.
    It is our view that the problem should be settled on the basis of defining a special status for the Transdniester region while preserving the territorial integrity of the Republic of Moldova. UN ونرى أن المشكلة ينبغي تسويتها على أساس تحديد مركز خاص لمنطقة عبر دنايسـتر بيــنما يجـري الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لجمهورية مولدوفا.
    " Deeply aware that the aggression against the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a cause of the current human rights violations in Bosnia and Herzegovina as recently witnessed in the Bihac United Nations safe area, UN وإذ تدرك بعمق أن العدوان على السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك هو سبب للانتهاكات الحالية لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك حسبما شهدته مؤخرا منطقة بيهاتس التي أعلنتها اﻷمم المتحدة منطقة آمنة،
    The Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina is acting fully within its sovereign authority and obligation to defend the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يعمل حاليا بصورة كاملة في إطار سلطته السيادية وواجبه في الدفاع عن السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    You all know that no progress has been achieved in the last two years to resolve the Nagorny Karabakh conflict and the issue of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN تعلمون جميعا أن السنتين الماضيتين لم تشهدا أي تقدم نحو تسوية نزاع ناغورني كاراباخ ومسألة السلامة اﻹقليمية لجمهورية أذربيجان.
    We are for a peaceful solution of the Upper Garabag conflict, and, once more, express our confidence that, as a result of the joint efforts of the world community, Parliaments, international organizations, the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan will be provided, the refugees and the internally displaced persons will return to their native homes! UN وإننا نؤيد التوصل إلى حل سلمي لنزاع غاراباغ العليا، ونعرب، مرة أخرى، عن ثقتنا من أنه، نتيجة للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع العالمي والبرلمانات والمنظمات الدولية، ستتحقق السلامة اﻹقليمية لجمهورية أذربيجان، وسيعود اللاجئون والمشردون داخليا إلى ديارهم الوطنية. ــ ــ ــ ــ ــ
    222. The Committee is deeply concerned about the threat to the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina posed by the design for a " Greater Serbia " . UN ٢٢٢ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التهديد الذي يشكله مخطط إنشاء " صربيا الكبرى " بالنسبة إلى السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    " Confirming the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia; " . UN " وإذ تؤكد السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ " .
    12. Urges the Bosnian Serb party fully to respect the territorial integrity of the Republic of Croatia and to refrain from any actions that are threatening its security; UN ١٢ - يحث الطرف الصربي البوسني على الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا والامتناع عن أية أعمال تهدد أمنها؛
    12. Urges the Bosnian Serb party fully to respect the territorial integrity of the Republic of Croatia and to refrain from any actions that are threatening its security; UN ١٢ - يحث الطرف الصربي البوسني على الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا والامتناع عن أية أعمال تهدد أمنها؛
    Persistent in our request that the territorial integrity of the Republic of Serbia be respected, we call for the attainment of a compromise solution through diplomatic, legal and peaceful means, and not through war and violence. UN وإصرارا على طلبنا بأن تحترم سلامة أراضي جمهورية صربيا، ندعو إلى التوصل إلى حل توافقي من خلال الوسائل الدبلوماسية والقانونية والسلمية، وليس من خلال الحرب وأعمال العنف.
    It further calls on the Republic of Croatia to adhere strictly to its obligations under Security Council resolution 752 (1992), including putting an end to all forms of interference and respecting the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويطلب كذلك من جمهورية كرواتيا أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢٥٧، بما في ذلك إنهاء جميع أشكال التدخل واحترام السلامة الاقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Mr. Feizullakhi announced that the position of the Islamic Republic of Iran was clear: it recognized the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN وأعلن السيد فضل الله أن موقف جمهورية إيران الإسلامية واضح: فهي تعترف بالسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان.
    Therefore, the Government of the Islamic Republic of Iran, while respecting the territorial integrity of the Republic of Iraq and the principle of good-neighbourly relations, considers the continuation of such acts of hostility to be intolerable and reserves its right to legitimate self-defence as well as to the removal of any threats. UN وعليه، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إذ تحترم وحدة أراضي جمهورية العراق ومبدأ علاقات حسن الجوار، تعتبر استمرار هذه الأعمــــال العدائيــــة أمــــرا لا يمكن السكوت عليه وتحتفظ لنفسها بالحق في الدفاع المشروع عن النفس وكذا في القضاء على أية تهديدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus