This relationship continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and assist them in emergencies. | UN | وهذه العلاقة لا تزال تقوم على المبادئ المتعلقة بتقرير المصير والالتزامات المتبادلة وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها بنفسها إلى أقصى حد ممكن والتزام المملكة المتحدة بمساعدتها اقتصاديا وفي حالات الطوارئ. |
This relationship continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and assist them in emergencies. | UN | وهذه العلاقة لا تزال تقوم على المبادئ المتعلقة بتقرير المصير والالتزامات المتبادلة وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها بنفسها إلى أقصى حد ممكن والتزام المملكة المتحدة بمساعدتها اقتصاديا وفي حالات الطوارئ. |
The relationship of the United Kingdom with the Territories continued to be based on the following fundamental principles: self-determination; mutual obligations; freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible; and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | وما انفكت العلاقة القائمة بين المملكة المتحدة والأقاليم تنهض على المبادئ الأساسية التالية: تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة؛ وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أكبر درجة ممكنة؛ والتزام متين من جانب المملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وتقديم العون لها في حالات الطوارئ. |
The relationship of the United Kingdom with the Territories continued to be based on the following fundamental principles: self-determination; mutual obligations; freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible; and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | ورأت أن العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم ما زالت قائمة على المبادئ الأساسية التالية: تقرير المصير؛ الالتزامات المتبادلة؛ حرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى حد ممكن؛ والتزام راسخ من المملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وتقديم المساعدة لها في حالات الطوارئ. |
The relationship of the United Kingdom with the Territories continued to be based on the following fundamental principles: self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible, and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | واعتبرت أن العلاقة بين المملكة المتحدة وهذه الأقاليم ما زالت تستند إلى المبادئ الأساسية التالية: تقرير المصير؛ والالتزامات المتبادلة؛ وحرية الأقاليم في تسيير شؤونها إلى أقصى حد ممكن؛ وتعهد راسخ من جانب المملكة المتحدة لمساعدة هذه الأقاليم اقتصاديا وتوفير المساعدة لها في حالات الطوارئ. |
The relationship of the United Kingdom with the Territories continued to be based on the following fundamental principles: self-determination; mutual obligations; freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible; and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | وأضافت أن علاقة المملكة المتحدة بالأقاليم ما برحت تقوم على مبادئ تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة والتزام المملكة المتحدة التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وإن العلاقات بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية كحق تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها بنفسها إلى أكبر درجة ممكنة، والالتزام القوي من قبل حكومتها بمساعدة الأقاليم اقتصادياًّ وفي حالات الطوارئ. |
The United Kingdom's relationship with the Overseas Territories continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and assist them in emergencies. | UN | وأضاف أن علاقة المملكة المتحدة بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ما زالت قائمة على أساس مبادى تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها بأقصى درجة ممكنة، والتزام المملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم اقتصاديا ومساعدتها في حالات الطوارئ. |
The relationship continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible, and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | ولا تزال العلاقة تستند إلى مبادئ تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أكبر قدر ممكن، والالتزام الراسخ للمملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم اقتصاديا ومساعدتها في حالات الطوارئ. |
The relationship continued to be based on the following fundamental principles: self-determination; mutual obligations; freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible; and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | ولا تزال العلاقة قائمة على أساس المبادئ الرئيسية التالية: تقرير المصير؛ والالتزامات المتبادلة؛ وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أكبر درجة ممكنة؛ والتزام المملكة المتحدة الراسخ بمساعدة الأقاليم اقتصاديا ومد يد العون لها في حالات الطوارئ. |
The relationship continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | وما زالت العلاقة تقوم على مبادئ تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة والتزام المملكة المتحدة التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment of her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحريـة الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وفي حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وفي حالات الطوارئ. |
The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles, such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. | UN | فالعلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية، مثل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في تسيير شؤونها إلى أقصى حد ممكن، والالتزام الثابت من جانب حكومتها بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وأثناء الطوارئ. |