"the territory of any state" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليم أي دولة
        
    • إقليم أية دولة
        
    What exactly were the powers and functions which the Court might exercise on the territory of any State party? UN وتساءل ما هي بالضبط السلطات والوظائف التي قد تمارسها المحكمة على إقليم أي دولة طرف ؟
    3. The Court may exercise its powers and functions on the territory of any State Party and, by special agreement, on the territory of any other State. UN ٣ - للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها في إقليم أي دولة طرف، ولها، بموجب اتفاق خاص، أن تمارسها في إقليم أي دولة أخرى.
    :: Stricter checks on the acquisition of movable and/or immovable property in the territory of any State that could serve as a cover or haven for terrorist attacks on the interests and security of any other State; UN - فرض رقابة صارمة أكثر على اقتناء الممتلكات المنقولة و/أو غير المنقولة في إقليم أي دولة يمكن أن تستخدم للتغطية على مرتكبي أعمال الإرهاب التي تمس بمصالح وأمن أي دولة أخرى أو إيوائهم؛
    3. The Court may exercise its powers and functions on the territory of any State party and, by special agreement, on the territory of any other State. UN ٣ - للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها في اقليم أي دولة طرف، ولها بموجب اتفاق خاص، أن تمارسها في إقليم أي دولة أخرى.
    Indeed, it applies to all children under 18 years of age irrespective of the legality or illegality of their presence in the territory of any State party to the Convention. UN بل إنه يسري على جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً، بغض النظر عما إذا كان تواجدهم في إقليم أية دولة طرف في الاتفاقية قانونياً أم غير قانوني.
    With reference to article 3, paragraph 3, he agreed with the United Arab Emirates about the ambiguity of that paragraph, which should make clear how the Court might exercise its powers and functions on the territory of any State party. UN وباﻹشارة إلـى الفقـرة ٣ مـن المـادة ٣ ، قال إنه يتفق مع اﻹمارات العربية المتحدة بخصوص غموض تلك الفقرة ، التي ينبغي أن توضح كيف يمكن للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها على إقليم أي دولة طرف .
    (c) Costs for an IMS facility not located on the territory of any State or located on the territory of a State not Party to this Treaty; and UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛
    (c) Costs for an IMS facility not located on the territory of any State or located on the territory of a State not Party to this Treaty; and UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛
    29. There may be situations in which the State asserting extraterritorial jurisdiction is the only State that has any connection to the relevant person, property or situation which is beyond the territory of any State. UN 29- قد توجد أوضاع يحدث فيها أن الدولة التي تؤكد أحقيتها في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية هي الدولة الوحيدة التي لديها أي رابطة بالشخص المعني الموجود أو الممتلكات أو الأوضاع المعنية الموجودة خارج نطاق إقليم أي دولة.
    25.2 In accordance with article 21, paragraph 2, of Annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State Party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للفقرة 2، من المادة 21، من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    25.2 In accordance with article 21, paragraph 2, of Annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State Party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للفقرة 2، من المادة 21، من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    1. The Collective Peace-keeping Forces in the Commonwealth of Independent States (hereinafter referred to as the Collective Peace-keeping Forces) shall be a temporary coalition formation established for the period required for carrying out peace-keeping operations with a view to facilitating the settlement of conflicts in the territory of any State member of the Commonwealth of Independent States. UN ١ - قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة )التي يشار اليها فيما بعد بقوات حفظ السلام الجماعية( هي تشكيل ائتلاف مؤقت يتم تكوينه للفترة التي يتطلبها القيام بعمليات حفظ السلام بهدف تيسير تسوية المنازعات في إقليم أي دولة طرف في رابطة الدول المستقلة.
    25.2 In accordance with article 21 (2) of Annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للمادة 21 (2) من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    25.2 In accordance with article 21 (2) of Annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للمادة 21 (2) من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    25.2 In accordance with article 21 (2) of annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للمادة 21 (2) من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار نهائي تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    25.2 In accordance with article 21 (2) of annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للمادة 21 (2) من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار نهائي تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    (1) Latvian citizens, non-citizens and foreigners who have a permanent residence permit for the Republic of Latvia, shall be held liable, in accordance with this Law, in the territory of Latvia for an offence committed in the territory of another State or outside the territory of any State regardless of whether it has been recognised as criminal and punishable in the territory of commitment. UN (1) وفقا لهذا القانون، يخضع المواطنون اللاتفيون وغير المواطنين والأجانب الحاملون لرخصة إقامة دائمة في جمهورية لاتفيا للمساءلة، في إقليم لاتفيا عن الجرائم المرتكبة في إقليم دولة أخرى أو خارج إقليم أي دولة بغض النظر عما إذا كانت تعتبر فعلا إجراميا يعاقَب عليه في الإقليم الذي ارتُكبت فيه أم لا.
    (b) Ensure that PMSCs and their personnel, holding valid licences and authorizations, issued by the competent bodies of the State party to export military and/or security services to carry out single acts or, alternatively, regular activity in the territory of any State not party to the Convention, provide comprehensive information to the competent bodies of all concerned States about the nature and extent of such acts and activities. UN (ب) ضمان أن تقوم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها الحائزون على رخص وتصاريح سارية المفعول صادرة عن الهيئات المختصة في الدولة الطرف لتصدير خدمات عسكرية و/أو أمنية للقيام بعمل واحد، أو، بدلا من ذلك، القيام بنشاط منتظم في إقليم أي دولة ليست طرفا في الاتفاقية، بتوفير معلومات شاملة إلى الهيئات المختصة في جميع الدول المعنية حول طبيعة هذه الأعمال والأنشطة ونطاقها.
    2. The Court may exercise its functions and powers, as provided in this Statute, on the territory of any State Party and, by special agreement, on the territory of any other State. UN 2 - للمحكمة أن تمارس وظائفها وسلطاتها، على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الأساسي، في إقليم أية دولة طرف، ولها، بموجب اتفاق خاص مع أية دولة أخرى، أن تمارسها في إقليم تلك الدولة.
    7. Article 3 of the draft statute prescribes that the court may exercise its powers and functions on the territory of any State party to the statute and, by special agreement, on the territory of any other State. There seems to be a need to clarify the contents of this article in relation to part 7 of the draft statute regarding international cooperation and judicial assistance. UN ٧ - والمادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي تقرر أنه يجوز للمحكمة ممارسة سلطاتها ووظائفها في إقليم أية دولة طرف في النظام اﻷساسي، وباتفاق خاص، في إقليم أية دولة أخرى، ويبدو أن هناك حاجة لتوضيح مضمون هذه المادة فيما يتعلق بالباب ٧ من مشروع النظام اﻷساسي الخاص بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية.
    7. Article 21 (1) (b), which makes the jurisdiction of the court contingent on its jurisdiction being accepted by both (i) the State having custody of the suspect and (ii) the State on whose territory the crime was committed, requires a clearer statement that condition (ii) is inapplicable in cases where the act in question is committed outside the territory of any State. UN ٧ - تحتــاج المادة ٢١ )أ( )ب( التي تجعل اختصاص المحكمة مشروطا بقبول اختصاصها من كل من: ' ١ ' الدولة التي تكون متحفظة على المشتبه فيه و ' ٢ ' الدولة التي وقعت الجريمة في أرضها، الى بيان أوضح يفيد بأن الشرط ' ٢ ' لا ينطبق في الحالات التي يرتكب فيها الفعل الجرمي خارج إقليم أية دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus